全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

Qantas claims state border closures have hit domestic recovery
澳洲航空称国家关闭边境打击了国内复苏-|-澳航称国家边境关闭对国内复苏造成冲击-|-澳航称,边境关闭打击了国内经济复苏
Qantas has said state border closures in Australia have hit the airline’s recovery, keeping capacity below 30 per cent of pre-pandemic levels. Alan Joyce, Qantas chief executive, said the airline had expected capacity on domestic routes to return to about 60 per cent by now, but its recovery has stalled amid ongoing border closures. That has resulted in a A$100m ($71m) hit to revenues for the first quarter of its financial year, with the impact of closures expected to continue into the second quarter. Some states, such as Western Australia, continue to limit arrivals from outside, restricting travel to essential workers and requiring quarantine. Those who have visited or live in Victoria are particularly tightly controlled as the state battles a coronavirus outbreak. Qantas suspended international flights after the pandemic hit travel demand and the Australian government imposed strict rules on entry into the country. The airline has cut the [https://www.ft.com/content/8e09ab45-0eb4-41cb-ab92-8c478c3247b2 chief executive’s salary] and slashed jobs in efforts to weather the pandemic.
澳洲航空(Qantas)表示,澳大利亚的州边界关闭影响了该航空公司的复苏,使运力保持在大流行前水平的30%以下。 澳航首席执行官艾伦•乔伊斯(Alan Joyce)表示,该航空公司此前预计国内航线的运力到现在将恢复到60%左右,但由于边境禁运不断,其恢复一直停滞不前。 这导致其本财政年度第一季度的收入减少了1亿澳元(合7100万美元),而关闭的影响预计将持续到第二季度。 一些州,例如西澳大利亚州,继续限制从外面来的人,从而限制了对基本工人的旅行,并要求隔离。当州与冠状病毒爆发作斗争时,那些去过维多利亚或居住在维多利亚州的人受到特别严格的控制。 在大流行打击旅客需求之后,澳洲航空暂停了国际航班,澳大利亚政府对入境该国实行了严格的规定。 为了应对这种流行病,该航空公司削减了工资并削减了工作。-|-澳航表示,澳大利亚各州边境关闭对航空公司的复苏造成了冲击,使运力低于流行前的30%。 澳航首席执行官Alan Joyce表示,该航空公司原本预计国内航线的运力到目前为止将恢复到60%左右,但在边境持续关闭的情况下,该公司的复苏陷入停滞。 这导致其财年第一季度的收入受到1亿澳元(7100万美元)的打击,预计关闭的影响将持续到第二季度。 一些州,如西澳州,继续限制来自外部的入境者,限制必要工人的旅行,并要求进行检疫。 由于维多利亚州正在与冠状病毒爆发作斗争,那些曾到过维多利亚州或在维多利亚州居住的人受到特别严格的控制。 澳航在疫情冲击旅游需求后暂停了国际航班,澳大利亚政府对入境实行严格规定。 航空公司已降薪裁员,努力抵御疫情。-|-澳洲航空(Qantas)表示,澳大利亚国家边境关闭打击了该公司的复苏,使运力保持在疫情前水平的30%以下。 澳航首席执行官艾伦•乔伊斯(Alan Joyce)表示,该公司原本预计,到目前为止,国内航线的运力将恢复到60%左右,但由于边境不断关闭,复苏已陷入停滞。 这已导致该公司本财年第一季度收入减少1亿澳元(合7100万美元),关闭工厂的影响预计将持续到第二季度。 一些州,如西澳大利亚州,继续限制外来人员入境,限制主要工作人员的旅行,并要求隔离。在维多利亚州抗击冠状病毒爆发的过程中,访问过或居住过维多利亚州的人受到了特别严格的控制。 澳洲航空公司(Qantas)在疫情影响旅行需求后暂停了国际航班,而澳大利亚政府对入境实施了严格规定。 航空公司已经削减了工资和工作,以努力抵御疫情。
Action needed to avert ‘generational catastrophe’ in education, says UN chief
联合国秘书长说,需要采取行动避免教育中的“世代灾难”-|-联合国负责人表示,需要采取行动避免教育领域的 "代际灾难"。-|-联合国秘书长说,需要采取行动来避免教育领域的“世代灾难”
The world is at risk of suffering “a generational catastrophe” as Covid-19 wreaks havoc on global education, the UN chief said on Thursday. In a video message to the Unesco Global Education Meeting, secretary-general António Guterres said the pandemic had had a “disproportionate impact on the most vulnerable and marginalised children and youth”. According to deputy UN chief Amina Mohammed, at least one-third of the world’s students have been deprived of any form of learning since the pandemic hit, close to half a billion pupils are still affected by school closures and the most marginalised — including at least 11 million girls — are at high risk of never returning to school. Ms Mohammed said the pandemic had clearly highlighted “the vital linkages between education, nutrition, gender equality, health and social protection”. “The progress we have made, especially for girls and young women, is under threat,” Mr Guterres said. “We now need to support the learning recovery in low and middle income countries – and to factor education into every stimulus package.” To successfully avert a crisis, Mr Guterres said it was crucial that governments recognise education as “a common global good”, with teachers, safe schools, digital technologies and those at greatest risk in need of greater investment. “Financing and political will are critical,” he said.
联合国秘书长科迪(Covid-19)星期四表示,随着Covid-19对全球教育造成严重破坏,世界正处于遭受“一代代灾难”的风险。 秘书长安东尼奥·古特雷斯在向联合国教科文组织全球教育会议的视频中说,这种流行病“对最脆弱和最边缘化的儿童和青少年产生了不成比例的影响”。 据联合国副主席阿米娜·穆罕默德(Amina Mohammed)称,自大流行以来,至少有三分之一的世界学生被剥夺了任何形式的学习机会,近五亿学生仍受到学校停课的影响,最边缘化的学生包括至少1100万女孩-从未返回学校的风险很高。 穆罕默德女士说,大流行病清楚地表明了“教育,营养,性别平等,健康和社会保护之间的重要联系”。 古特雷斯说:“我们已经取得的进展,尤其是在女孩和年轻妇女方面,正在受到威胁。” “我们现在需要支持中低收入国家的学习恢复-并将教育纳入所有刺激计划中。” 为了成功避免危机,古特雷斯先生说,至关重要的是,各国政府必须承认教育是“全球共同利益”,其中包括教师,安全学校,数字技术以及最需要最大投资的人。他说:“融资和政治意愿至关重要。”-|-联合国秘书长安东尼奥-古特雷斯(António Guterres)在向联合国教科文组织全球教育会议发表的视频讲话中说,这一流行病 "对最脆弱和边缘化的儿童和青年造成了不成比例的影响"。 根据联合国副秘书长阿米娜-穆罕默德的说法,自疫情发生以来,世界上至少有三分之一的学生被剥夺了任何形式的学习机会,近5亿名学生仍然受到学校关闭的影响,而最边缘化的人群--包括至少1100万名女孩--很有可能永远无法重返校园。 穆罕默德女士说,这场大流行清楚地突出了 "教育、营养、性别平等、健康和社会保护之间的重要联系"。 "我们已经取得的进展,特别是针对女孩和年轻女性的进展,正受到威胁,"古特雷斯先生说。 "我们现在需要支持低收入和中等收入国家的学习复苏--并将教育纳入每一个刺激计划中。" 古特雷斯先生说,为了成功避免危机,各国政府必须认识到教育是 "全球共同利益",教师、安全学校、数字技术和那些风险最大的国家需要更多的投资。 "资金和政治意愿至关重要,"他说。-|-联合国秘书长潘基文周四表示,由于新冠肺炎对全球教育造成严重破坏,世界正面临“一代人的灾难”。 在联合国教科文组织全球教育会议的视频讲话中,秘书长安东尼奥·古特雷斯说,大流行病“对最脆弱和最边缘化的儿童和青年造成了不成比例的影响”。 根据联合国副局长穆罕默德阿米娜,至少世界三分之一的学生已经被剥夺了任何形式的学习大流行以来,接近十亿的学生仍受关闭学校和最被边缘化——包括至少1100万名女孩——高危从不回到学校。 默罕默德女士说,这一流行病明确强调了“教育、营养、两性平等、卫生和社会保护之间的重要联系”。 古特雷斯表示:“我们所取得的进展,特别是在女孩和年轻女性方面的进展,正受到威胁。”“我们现在需要支持中低收入国家的学习复苏,并将教育纳入每一个刺激计划。” 古特雷斯表示,为了成功避免一场危机,各国政府必须认识到,教育是“全球共同利益”,教师、安全的学校、数字技术以及那些面临最大风险、需要加大投资的教育。“融资和政治意愿至关重要,”他说。
Japanese flash manufacturing PMI remains weak in October
日本10月制造业PMI持续疲软-|-日本10月闪电制造业PMI依然疲软-|-日本10月份制造业采购经理人指数仍然疲软
Japan’s manufacturing sector contracted in October, although at a slower pace than in the previous month, as the country’s economy remains vulnerable to a resurgence of infections overseas. The flash au Jibun Bank manufacturing purchasing managers’ index showed a slight improvement for the sector, with the reading rising to 48 from 47.7 previously, the slowest deterioration in conditions since January. It remained below the 50-point level which signifies expansion. “The recovery is slow-going and could remain so in the coming months as a global resurgence of Covid-19 cases could weigh on Japanese economic activity, particularly in the external-facing sectors,” said Bernard Aw, principal economist at IHS Markit, which compiles the survey. The flash services PMI fell back to 46.6 from 46.9 in September, resulting in a composite PMI of 46.6, putting the Japanese private sector on a weak footing at the start of the fourth quarter. The early readings are based on 85 to 90 per cent of the total PMI survey responses.
日本的制造业在10月份收缩,但步伐较前一个月有所放缓,原因是该国经济仍然容易受到海外感染复活的影响。 急速升值的吉本银行制造业采购经理人指数对该行业略有改善,该指数从之前的47.7升至48,是自1月份以来最慢的状况恶化。它保持在50点以下,这表明正在扩张。 IHS Markit首席经济学家伯纳德·阿(Bernard Aw)表示:“复苏进展缓慢,并且在未来几个月内仍将如此,因为Covid-19病例的全球复苏可能会影响日本的经济活动,尤其是在对外贸易领域。”编制调查表。 闪存服务业采购经理人指数从9月份的46.9降至46.6,综合采购经理人指数为46.6,这使日本私营部门在第四季度初处于疲软状态。 早期阅读是基于PMI调查总数的85%至90%。-|-日本10月制造业萎缩,不过速度较上月有所放缓,因日本经济仍易受海外感染重现的影响。 闪光au Jibun银行制造业采购经理人指数显示该行业略有改善,读数从之前的47.7升至48,为1月以来最缓慢的恶化状况。 它仍然低于意味着扩张的50点水平。 "经济复苏进展缓慢,未来几个月可能会保持这样的状态,因为全球科维德-19案例重现可能会对日本经济活动造成影响,尤其是面向外部的行业,"编制该调查的IHS Markit首席经济学家Bernard Aw表示。 闪电服务业PMI从9月的46.9回落至46.6,由此得出的综合PMI为46.6,这使得日本私营部门在第四季度开始时处于弱势。 早盘读数是基于85%至90%的PMI调查总答复。-|-日本制造业10月份出现收缩,不过速度较前一个月有所放缓,原因是日本经济仍容易受到海外疫情复苏的影响。 au Jibun银行制造业采购经理人指数预览值显示,制造业略有改善,从先前的47.7升至48,为1月份以来最慢的恶化速度。该指数仍低于50点的水平,而50点意味着扩张。 IHS Markit的首席经济学家Bernard Aw说:“复苏是缓慢的,而且在未来几个月可能仍然如此,因为全球Covid-19病例的复苏可能会给日本经济活动带来压力,特别是在外向型部门。” 快速服务业PMI从9月份的46.9回落至46.6,导致综合PMI为46.6,使日本私营部门在第四季度初处于弱势。 这些初步读数是基于85%至90%的PMI调查回应。
WHO and Wikipedia to boost public access to trusted Covid-19 information
世卫组织和维基百科将促进公众获取可信的Covid-19信息-|-世卫组织和维基百科将促进公众获取可信的Covid-19信息。-|-世卫组织和维基百科促进公众获取可信的Covid-19信息
The World Health Organization and the Wikimedia Foundation, the nonprofit that administers Wikipedia, announced a collaboration on Thursday to expand public access to the latest and most reliable information on Covid-19. The partnership will make such information available under the Creative Commons Attribution-ShareAlike licence, permitting users around the world to freely share WHO infographics, videos and other public health assets on Wikimedia Commons, a digital library of free images and other multimedia. Wikipedia currently holds more than 5,200 coronavirus-related articles in 175 languages. The WHO content will also be translated across national and regional languages through Wikipedia’s vast network of global volunteers. “Equitable access to trusted health information is critical to keeping people safe and informed during the Covid-19 pandemic," said WHO director-general Tedros Adhanom Ghebreyesus. "Our new collaboration with the Wikimedia Foundation will increase access to reliable health information from WHO across multiple countries, languages, and devices."
世界卫生组织和管理Wikipedia的非营利组织Wikimedia Foundation周四宣布了一项合作,以扩大公众对Covid-19上最新,最可靠信息的访问。 该伙伴关系将根据知识共享署名-相同方式许可提供此类信息,使世界各地的用户可以在Wikimedia Commons,免费图像和其他多媒体数字图书馆上自由共享WHO信息图表,视频和其他公共卫生资产。 维基百科目前拥有175种语言的5,200多篇与冠状病毒相关的文章。还将通过Wikipedia庞大的全球志愿者网络将世界卫生组织的内容翻译成国家和地区语言。 世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus说:“公平获得可信的健康信息对于在Covid-19大流行期间确保人们的安全和知情至关重要。我们与Wikimedia基金会的新合作将增加整个世界卫生组织对可靠健康信息的访问。多个国家,语言和设备。”-|-维基百科目前拥有175种语言的5200多篇冠状病毒相关文章。 世卫组织的内容还将通过维基百科庞大的全球志愿者网络进行跨国家和地区语言的翻译。 "公平地获得值得信赖的健康信息对于在科维德-19大流行期间保持人们的安全和知情至关重要,"世卫组织总干事特德罗斯-阿达诺姆-格布雷耶苏斯说。 "我们与维基媒体基金会的新合作将增加人们在多个国家、语言和设备上获得世卫组织提供的可靠健康信息的机会。"-|-世界卫生组织(World Health Organization)和管理维基百科(Wikipedia)的非营利组织维基媒体基金会(Wikimedia Foundation)周四宣布合作,以扩大公众获取最新、最可靠的2019冠状病毒疫情信息的渠道。 这一伙伴关系将根据知识共享属性共享许可证提供此类信息,允许世界各地的用户在Wikimedia Commons(一个免费图像和其他多媒体数字图书馆)上自由分享世卫组织的信息图表、视频和其他公共卫生资产。 维基百科目前有超过5200篇冠状病毒相关的文章,使用175种语言。通过维基百科庞大的全球志愿者网络,世界卫生组织的内容还将被翻译成不同国家和地区的语言。 世卫组织总干事Tedros Adhanom Ghebreyesus说:“公平地获取可信的卫生信息对于在Covid-19大流行期间保持人们的安全和知情至关重要。”“我们与维基媒体基金会的新合作将增加世界卫生组织跨多个国家、语言和设备获取可靠卫生信息的机会。”
Asia-Pacific equities follow Wall Street higher
亚太股市跟随华尔街走高-|-亚太股市跟随华尔街上涨-|-亚太股市跟随华尔街走高
Asia-Pacific stocks rose on Friday following gains on Wall Street as optimism over a stimulus package returned. Japan’s Topix was up 0.3 per cent and the Kospi in Seoul added 0.2 per cent, while the S&P/ASX 200 in Australia slipped 0.2 per cent. The S&P 500 ended 0.5 per cent higher on Thursday and the tech-heavy Nasdaq Composite added 0.2 per cent. Those gains came after Nancy Pelosi, speaker of the House of Representatives, said she was hopeful of reaching an agreement with the White House for a package to support the US economic recovery. S&P 500 futures were flat ahead of the final presidential debate.
周五,由于对刺激计划的乐观情绪恢复,华尔街上涨,亚太股市上涨。 日本的Topix上涨0.3%,首尔的Kospi上涨0.2%,而澳大利亚的S&P / ASX 200下跌0.2%。 标普500指数周四收高0.5%,技术含量高的纳斯达克综合指数上涨0.2%。 众议院议长南希·佩洛西(Nancy Pelosi)表示,她希望与白宫就支持美国经济复苏的一揽子协议达成协议。 标普500期货在最终总统辩论之前持平。-|-由于对刺激计划的乐观情绪恢复,亚太股市周五继华尔街上涨后又有所上升。 日本Topix指数上涨0.3%,首尔Kospi指数上涨0.2%,澳大利亚S&P/ASX 200指数下滑0.2%。 标准普尔500指数周四收盘上涨0.5%,科技股为主的纳斯达克综合指数上涨0.2%。 这些涨幅是在众议院议长南希-佩洛西(Nancy Pelosi)表示,她有希望与白宫就支持美国经济复苏的方案达成协议之后取得的。 标普500指数期货在最后一场总统辩论前持平。-|-随着对经济刺激方案的乐观情绪恢复,继华尔街股市上涨之后,亚太股市周五上涨。 日本东证指数(Topix)上涨0.3%,首尔的Kospi指数上涨0.2%,澳大利亚的S&P/ASX 200指数下跌0.2%。 标准普尔500指数(S&P 500)周四收盘上涨0.5%,以科技股为主的纳斯达克综合指数(Nasdaq Composite)上涨0.2%。 此前,美国众议院议长南希•佩洛西(Nancy Pelosi)表示,她希望与白宫就支持美国经济复苏的一揽子计划达成协议。 在最后一场总统辩论前,标准普尔500指数期货持平。
Furlough fraudsters stole as much as £3bn, says spending watchdog
支出监管机构称,骗子骗子最多偷走了30亿英镑-|-支出监督机构称,放假诈骗者盗取了高达30亿英镑的资金。-|-支出监督机构称,休假的欺诈者窃取了多达30亿英镑
More than £3bn might have been stolen in furlough money by criminal gangs and fraudulent employers, according to estimates used by parliament’s spending watchdog in a report into the government’s flagship jobs protection scheme. The National Audit Office said there was evidence of “significant levels of furlough fraud” from both organised gangs “hijacking” claims and employers taking money collected on behalf of staff. More money will be lost through staff working hours that they were claiming for, the NAO added. “HMRC has paid out billions of pounds to fraudsters. Most of this is likely to be gone for good,” said Meg Hillier, who chairs the public accounts committee. *Read more [https://www.ft.com/content/a531cf87-141a-4d64-8133-bb361bb24e9a here]*
议会的支出监管机构在一份针对政府旗舰工作保护计划的报告中使用的估计数字显示,犯罪团伙和欺诈性雇主盗用了逾30亿英镑的休假金。 国家审计署说,有证据表明,有组织的帮派“劫持”索赔和雇主代员工收取所收取的款项均“构成严重的休假假”。 NAO补充说,由于他们要求的工作时间将损失更多的钱。 HMRC已向欺诈者支付了数十亿英镑。 公共账户委员会主席梅格·希里尔(Meg Hillier)表示,其中大多数都可能永远消失了。 在这里阅读更多-|-根据议会支出监督机构在一份针对政府旗舰工作保护计划的报告中使用的估算,可能有超过30亿英镑的辞退金被犯罪团伙和欺诈性雇主盗取。 国家审计署表示,有证据表明,有组织团伙 "劫持 "报销和雇主代收员工的钱,都存在 "大量的休假欺诈行为"。 NAO补充说,更多的钱将通过工作人员的工作时间损失,他们正在申请的,。 "HMRC已经向欺诈者支付了数十亿英镑。 其中大部分可能会永远消失,"公共账户委员会主席Meg Hillier说。 在这里阅读更多-|-根据英国议会支出监督机构在一份有关政府旗舰项目就业保护计划的报告中使用的估计数字,犯罪团伙和欺诈性雇主可能在休假期间盗用了逾30亿英镑的资金。 国家审计署(National Audit Office)表示,有证据表明,有组织的团伙“劫持”索赔,以及雇主收受员工代收款项,存在“大量休假欺诈行为”。国家审计署补充说,员工所要求的工作时间将导致更多的损失。 “英国税务海关总署已经向欺诈者支付了数十亿英镑。其中大部分可能会永远消失,”公共账目委员会主席梅格•希利尔(Meg Hillier)表示。 点击这里了解更多内容
Drop in UK consumer confidence fuels double-dip recession fears
英国消费者信心下降加剧了对二次衰退的担忧-|-英国消费者信心下降加剧了对经济衰退的双重担忧-|-英国消费者信心的下降加剧了二次衰退的担忧
UK consumer confidence, spending and mobility dropped in October as coronavirus infections rose and restrictions tightened across the country, fuelling fears of a double-dip recession. Data from research company GfK showed that the UK consumer confidence index tumbled 6 percentage points to minus 31 in the first half of October. This is the lowest reading since May, with consumers becoming more pessimistic about both the general economic situation and their personal financial conditions. “There’s a worrying threat of a double-dip in consumer confidence,” said Joe Staton, GfK’s client strategy director. With the data collected before the new round of Covid-19 restrictions, “expect the autumn chill to give way to much stormier conditions”, Mr Staton added. *Read more [https://www.ft.com/content/a6d19322-6729-4a09-8db9-53648ac7cff1 here]*
英国的消费者信心,消费和流动性在10月份下降,原因是冠状病毒感染上升,全国各地的限制越来越严格,加剧了人们对二次衰退的担忧。 研究公司GfK的数据显示,10月上半月英国消费者信心指数下跌6个百分点至负31。 这是自5月份以来的最低水平,消费者对总体经济状况和个人财务状况越来越悲观。 GfK客户策略总监Joe Staton说:“存在令人担忧的双重威胁,那就是消费者信心会下降。” Staton先生补充说,鉴于在新一轮Covid-19限制之前收集的数据,“期待秋天的寒意让路给更加暴风雨的天气”。 在这里阅读更多-|-这是自5月以来的最低读数,消费者对总体经济形势和个人财务状况都变得更加悲观。 "消费者信心指数存在着令人担忧的双降威胁,"GfK客户策略总监Joe Staton表示。 由于数据是在新一轮Covid-19限制之前收集的,"预计秋寒将让位于更多的风暴条件",Staton先生补充道。 点击这里阅读更多信息-|-英国10月份消费者信心、支出和流动性下降,原因是冠状病毒感染人数上升,以及全国各地收紧限制措施,加剧了对二次衰退的担忧。 研究公司GfK的数据显示,10月上半月,英国消费者信心指数暴跌6个百分点,至负31。 这是自5月以来的最低读数,消费者对总体经济形势和个人财务状况变得更加悲观。 GfK客户战略总监乔•斯塔顿(Joe Staton)表示:“消费者信心可能出现二次衰退,这令人担忧。”Staton先生补充说,由于数据是在新一轮Covid-19限制措施实施之前收集的,“预计秋天的寒冷会让位于更猛烈的天气”。 点击这里了解更多内容
US averaging more than 60,000 new coronavirus cases a day in echo of summer surge
美国平均每天有超过60,000例新的冠状病毒病例与夏季的激增相呼应-|-美国平均每天新增冠状病毒病例超过6万例呼应夏季激增-|-美国平均每天新增冠状病毒病例超过6万例,呼应了夏季的激增
The similarities between the latest stage of the coronavirus pandemic in the US and its surge over the summer are mounting up, with the country now averaging more than 60,000 cases a day for the first time since early August, and the highest level of hospitalisations in two months. States reported 76,560 cases, according to Covid Tracking Project data, up from 57,294 on Wednesday and compared with 63,172 on Thursday last week. The latest rise in infections ranks as the biggest since a record 76,588 cases was reported on July 17, however this ranking comes with a major caveat. Wednesday data from Alabama, Florida and Georgia "were not available" before Covid Tracking Project's cut-off time for reporting that day, and therefore were not included in yesterday's report. These older cases were included in today's figures, thereby boosting the most recent tally. Rankings aside, the trend in the US remains clear. Over the past week, the country has now averaged 60,951 cases a day, the most since August 1. Texas (6,291 including new and historical cases), Illinois (4,942), Wisconsin (3,632, including confirmed and probable cases) reported among the biggest one-day increases. Indiana (2,850), Ohio (2,425), Utah (1,543), Montana (928) and New Mexico (819) had record increases, according to Financial Times analysis of Covid Tracking Project data. There are 41,010 people currently in US hospitals with coronavirus, the highest level since August 20, when 41,988 hospitalisations were reported. Eight states reported record levels of hospitalisations on Thursday. Deaths, which tend to lag cases, are also experiencing an upward trend. A further 1,173 fatalities were attributed to coronavirus, up from 994 on Wednesday and compared with 951 on Thursday last week. This would rank as the biggest increase in deaths since 1,200 on September 16 but, again, the absence of Wednesday data from Alabama, Florida and Georgia in Covid Tracking Project's snapshot means Thursday's figure is probably boosted by these delayed numbers. Over the past week, the US has averaged about 755 deaths a day, the highest level in a month.
美国最近一轮冠状病毒大流行与夏季大流行之间的相似性越来越高,该国自8月初以来首次平均每天有超过60,000例病例,是两次住院的最高水平个月。 根据Covid Tracking Project的数据,各州报告了76,560例病例,高于周三的57,294例,而上周的周四为63,172例。 自从7月17日报告创纪录的76,588例病例以来,最新的感染率上升幅度最大。在Covid Tracking项目截止日期之前,“阿拉巴马州”,“佛罗里达州”和“佐治亚州”周三的数据“无法获得”,因此未包含在昨天的报告中。 这些较旧的案例已包括在今天的数据中,从而推动了最近的统计。 除了排名,美国的趋势仍然很明显。在过去的一周中,该国每天平均有60951例病例,是8月1日以来的最高水平。 德克萨斯州(单日上升和下降)为6,291起,伊利诺伊州(上升为4,942起),威斯康星州(上升到3,632起,包括已确认和可能发生的上升),为一日最大涨幅。根据《金融时报》对Covid Tracking Project数据的分析,印第安纳州(2,850),俄亥俄州(2,425),犹他州(1,543),蒙大拿州(928)和新墨西哥州(819)的记录有所增加。 目前,美国医院中有41,010人患有冠状病毒,是自8月20日以来最高水平,当时报道了41,988人住院。八个州周四报告了创纪录的住院治疗水平。 往往落后于病例的死亡人数也呈上升趋势。冠状病毒造成的死亡人数为1,173人,高于周三的994人,而上周的这一数字为951人。 这将是自9月16日以来1,200人死亡人数增加最多的一次,但是,同样,由于Covid Tracking Project快照中阿拉巴马州,佛罗里达州和佐治亚州没有星期三的数据,这意味着周四的数字可能受到这些延迟数字的推动。 在过去的一周中,美国平均每天有755人死亡,是一个月以来的最高水平。-|-美国最新阶段的冠状病毒大流行与夏季暴增的相似之处越来越多,自8月初以来,美国目前平均每天的病例数首次超过6万例,住院人数也是两个月来的最高水平。 根据Covid跟踪项目的数据,各州报告了76,560例,高于周三的57,294例,而上周四为63,172例。 最新的感染率上升排名是自7月17日报告创纪录的76,588例以来最大的一次,然而这个排名有一个重要的警告。 阿拉巴马州、佛罗里达州和佐治亚州的周三数据在Covid追踪项目当天的报告截止时间前 "无法获得",因此没有包括在昨天的报告中。 这些较早的案例被纳入今天的数据中,从而提高了最新的统计数字。 撇开排名不谈,美国的趋势依然明显。 过去一周,全国目前平均每天有60951例,是8月1日以来最多的。 德克萨斯州(6291例,包括新病例和历史病例)、伊利诺伊州(4942例)、威斯康星州(3632例,包括确诊病例和可能病例)报告的单日增幅最大。 根据《金融时报》对Covid追踪项目数据的分析,印第安纳州(2850人)、俄亥俄州(2425人)、犹他州(1543人)、蒙大拿州(928人)和新墨西哥州(819人)的增幅创下纪录。 目前美国医院有41,010名冠状病毒感染者,是8月20日以来的最高水平,当时有41,988人住院。 周四有8个州报告了创纪录的住院人数。 往往滞后于病例的死亡人数也呈上升趋势。 另有1,173例死亡病例是由冠状病毒引起的,比周三的994例和上周四的951例有所增加。 这将是自9月16日1200人以来死亡人数的最大增幅,但同样,Covid跟踪项目的快照中没有阿拉巴马州、佛罗里达州和佐治亚州的周三数据,这意味着周四的数字可能会被这些延迟的数字所提升。 在过去一周,美国平均每天约有755人死亡,是一个月来的最高水平。-|-冠状病毒大流行的最新阶段的相似性在美国和其在夏季激增越来越多,与该国现在平均一天60000多例自8月初以来,第一次在两个月内和住院治疗上的最高水平。 Covid跟踪项目数据显示,美国各州报告了76,560例病例,高于周三的57294例和上周四的63,172例。 这是自7月17日报告的76,588例病例以来,最新的感染病例增幅最大的一次,不过这个排名也有一个重要警告。周三来自阿拉巴马州、佛罗里达州和乔治亚州的数据在Covid跟踪项目当天报告的截止时间之前“无法获得”,因此没有包括在昨天的报告中。 这些较早的病例被包括在今天的数据中,因此增加了最近的数据。 撇开排名不谈,美国的趋势仍然很明显。过去一周,日本平均每天有60,951例感染病例,是8月1日以来的最高水平。 得克萨斯州(6291例,包括新病例和历史病例)、伊利诺伊州(4942例)、威斯康星州(3632例,包括确诊和可能病例)是新增病例中最多的。根据《金融时报》对Covid跟踪项目数据的分析,印第安纳州(2850人)、俄亥俄州(2425人)、犹他州(1543人)、蒙大拿州(928人)和新墨西哥(819人)的增幅创下了纪录。 目前美国医院有41,010人感染了冠状病毒,这是自8月20日以来的最高水平,当时报告有41,988人住院。周四,八个州报告了创纪录的住院人数。 往往滞后于病例的死亡人数也呈现上升趋势。另有1173人死于冠状病毒感染,高于周三的994人,高于上周四的951人。 这将是自9月16日1200人死亡以来死亡人数增加最多的一次,但是,Covid跟踪项目快照中没有来自阿拉巴马州、佛罗里达州和乔治亚州周三的数据,这意味着周四的数字可能是由于这些延迟的数字而增加的。 过去一周,美国平均每天约有755人死亡,为一个月来的最高水平。
Texas new Covid cases and hospitalisations hit highest since August
得克萨斯州新的Covid病例和住院病例创8月以来最高-|-德州新增科维德病例和住院人数创8月以来新高-|-德克萨斯州的新Covid病例和住院人数达到8月份以来的最高水平
The coronavirus in Texas is increasingly resembling that of late summer, with the state reporting on Thursday its biggest daily jump in new infections since late August and the highest level of hospitalisations in two months. A further 5,917 people tested positive over the past 24 hours, up from 4,717 on Wednesday and compared with 4,615 on Thursday last week. It was the biggest one-day jump since the 6,091 new cases reported on August 25. Authorities have for months been adding older cases stemming from backlogs of tests at commercial laboratories to the statewide total, although these are excluded from the daily numbers. There were 333 such historical cases, including 206 from the region around Houston and 104 from the area surrounding El Paso, added to the statewide tally on Thursday. The number of people currently in Texas hospitals with coronavirus rose to 4,931 from 4,782 on Wednesday, the highest level since August 24, when there were just over 5,000 hospitalisations. The number of hospitalisations is up by about 47 per cent so far in October, and compares with the three-month low hit on September 20 of 3,081 patients. Authorities attributed a further 85 deaths to coronavirus, down from 114 yesterday and compared with 95 on Thursday last week.
得克萨斯州的冠状病毒越来越类似于夏末,该州周四报告说,这是自8月下旬以来新感染人数最大的每日跃升,也是两个月以来最高的住院率。 在过去的24小时内,又有5917人测试呈阳性,从周三的4,717人增加到上周四的4,615人。 这是自8月25日报告的6,091起新病例以来最大的一日跳升。 数月来,当局一直将由于商业实验室积压的测试而产生的较旧的病例增加到全州范围内,尽管每日的数字不包括在内。共有333起此类历史案件,其中包括休斯敦附近地区的206起案件和埃尔帕索周围地区的104起案件,周四在全州范围内进行了统计。 目前,得克萨斯州冠状病毒医院的人数从周三的4,782人上升至4,931人,为8月24日以来的最高水平,当时有5,000例住院。十月份到目前为止,住院人数增加了约47%,与9月20日的3,081名患者的三个月低点相比。 当局将另外85例死亡归因于冠状病毒,比昨天的114例有所下降,而上周四为95例。-|-德州的冠状病毒越来越像夏末,该州周四报告了自8月下旬以来新感染病例的最大日增量,住院人数也是两个月来的最高水平。 在过去的24小时内,又有5917人检测出阳性,高于周三的4,717人,与上周四的4,615人相比有所上升。 这是自8月25日报告的6,091个新病例以来最大的单日涨幅。 当局几个月来一直在将源于商业实验室积压的测试的旧病例加入到全州的总数中,尽管这些病例不包括在每天的数字中。 周四,全州总数中增加了333个这样的历史病例,其中包括休斯顿周边地区的206个和埃尔帕索周边地区的104个。 目前在德州医院的冠状病毒患者人数从周三的4,782人上升到4,931人,这是自8月24日以来的最高水平,当时住院人数刚刚超过5,000人。 10月至今,住院人数上升了约47%,与9月20日创下的3个月低点3081名患者相比。 当局认为冠状病毒又造成85人死亡,比昨天的114人有所下降,而上周四则为95人。-|-德克萨斯州的冠状病毒越来越像夏末的情况,该州周四报告称,新感染病例日增幅为8月底以来最大,住院人数也达到两个月来的最高水平。 在过去24小时内,又有5917人被检测为阳性,高于周三的4717人和上周四的4615人。 这是自8月25日报告新增6091例以来的最大单日升幅。 几个月来,有关部门一直在把因商业实验室积压的检测而导致的较早病例增加到全州的病例总数中,尽管这些病例没有包括在每日的数据中。周四,全州共有333例此类病例,其中206例来自休斯顿周边地区,104例来自埃尔帕索周边地区。 目前在德克萨斯州医院接受冠状病毒治疗的人数从周三的4,782人升至4,931人,是8月24日以来的最高水平,当时有5,000多人住院。今年10月到目前为止,住院人数增加了约47%,高于9月20日创下的3个月低点3081名患者。 有关部门认为,另有85人死于冠状病毒感染,较昨天的114人和上周四的95人有所下降。
Intel earnings fall by nearly a quarter sending shares down 10%
英特尔利润下降近四分之一,导致股价下跌10%-|-英特尔财报下跌近一季度,股价下跌10%。-|-英特尔的收益下降了近四分之一,导致股价下跌10%
Intel reported a decline in data centre revenues and said its earnings fell nearly a quarter from a year ago because of the pandemic, sending its shares down 10 per cent in after-hours trading. The US semiconductor giant reported earnings per share of $1.02 in the three months ending September 26, down 24 per cent from last year and two cents lower than forecasts compiled by Bloomberg. Intel, which was overtaken by Nvidia as the world’s most valuable chipmaker in July, touted that it beat total revenue forecasts, albeit slightly, earning $18.3bn, which is four per cent less than a year ago. Over the first nine months of 2020, Intel managed to pull in $1.8bn more in revenue than it had expected in January, before coronavirus disrupted the global economy. The shelter-at-home orders been a “catalyst” for the sale of notebook computers and cloud offerings, it said. However, Intel’s data centre group, which sells chips and processors to enterprise clients, reported a 7.5 per cent decline in revenue to $5.9bn. The Santa Clara-based company said its cloud-related business was bolstered 15 per cent thanks to the “work and learn-at-home environment,” but it blamed Covid-19 for a weak economy that resulted in a 47 per cent revenue drop in its enterprise and government market segment. The fast-growing segment had previously seen two quarters of more than 30 per cent growth. “The pandemic also weighed on third-quarter data-centric results in the internet of things group and the memory business,” said Intel, which agreed this month to sell its Nand memory and storage business to Korean rival SK Hynix for $9bn. "Our teams delivered solid third-quarter results that exceeded our expectations despite pandemic-related impacts in significant portions of the business," Bob Swan, chief executive, said. He added: We remain confident in our strategy and the long-term value we’ll create as we deliver leadership products and aim to win share in a diversified market fueled by data and the rise of AI, 5G networks and edge computing. The after-hours share price drop placed Intel’s value at a one-month low, below $49 a share.
英特尔报告数据中心收入下降,并表示由于大流行,其收入比一年前下降了近四分之一,使其股价在盘后交易中下跌了10%。 这家美国半导体巨头报告称,在截至9月26日的三个月中,每股收益为1.02美元,比去年同期下降24%,比彭博社的预测低2美分。 英特尔在7月份被英伟达(Nvidia)超越,成为全球最有价值的芯片制造商。该公司吹捧它超过了总收入预期,尽管略有增长,但收入却达到了183亿美元,比一年前减少了4%。 在冠状病毒破坏全球经济之前,英特尔在2020年的前9个月内设法实现了比1月份预期多18亿美元的收入。它说,住房庇护所订单是笔记本电脑和云产品销售的“催化剂”。 不过,向企业客户出售芯片和处理器的英特尔数据中心集团的收入下降了7.5%,至59亿美元。这家总部位于圣塔克拉拉的公司表示,由于“在家办公和在家学习的环境”,与云相关的业务增长了15%,但它将Covid-19的疲软归咎于经济疲软,导致收入下降了47%在其企业和政府市场领域。 快速增长的细分市场之前曾有超过两个季度增长超过30%。 英特尔表示:“大流行还压倒了物联网部门和存储器业务第三季度以数据为中心的业绩。”英特尔本月同意以90亿美元的价格将其Nand存储器和存储业务出售给韩国竞争对手SK Hynix。 首席执行官鲍勃·斯旺(Bob Swan)表示:“尽管在很大程度上,大流行相关的影响,我们的团队仍取得了超出预期的稳定的第三季度业绩。” 他补充说:在交付领先产品时,我们对我们的战略以及将创造的长期价值充满信心,并致力于在数据以及AI,5G网络和边缘计算兴起的推动下,在多元化的市场中赢得份额。 盘后股价下跌使英特尔的股价跌至一个月低点,低于每股49美元。-|-英特尔报告数据中心收入下降,并称由于疫情,其盈利比去年同期下降了近四分之一,使其股价在盘后交易中下跌10%。 这家美国半导体巨头在截至9月26日的三个月中,每股收益为1.02美元,比去年下降24%,比彭博社编制的预测值低两美分。 英特尔在7月被英伟达超越成为全球最有价值的芯片制造商,该公司宣称,其总营收超过了预测,尽管略有下降,但收入183亿美元,比去年同期减少了4%。 2020年前9个月,在冠状病毒扰乱全球经济之前,英特尔成功地比1月份的预期多拉了18亿美元的收入。 该公司表示,避难所订单一直是笔记本电脑和云产品销售的 "催化剂"。 然而,英特尔的数据中心集团向企业客户销售芯片和处理器,报告收入下降7.5%至59亿美元。 这家总部位于圣克拉拉的公司表示,由于 "在家工作和学习的环境",其云相关业务得到了15%的支撑,但它指责科维德-19经济疲软导致其企业和政府市场部门的收入下降了47%。 这个快速增长的细分市场此前有两个季度的增长超过30%。 "疫情也拖累了物联网集团和内存业务第三季度以数据为中心的业绩。"英特尔本月同意以90亿美元的价格将其Nand内存和存储业务出售给韩国竞争对手SK Hynix。 "我们的团队在第三季度交出了稳健的业绩,尽管有相当一部分业务受到了与流行病相关的影响,但仍超出了我们的预期,"首席执行官鲍勃-斯万说。 他补充说:我们对我们的战略和我们将创造的长期价值仍然充满信心,因为我们提供了领先的产品,并旨在在数据和人工智能,5G网络和边缘计算的兴起推动的多元化市场中赢得份额。 收盘后股价的下跌使英特尔的价值处于一个月来的最低点,低于每股49美元。-|-英特尔(Intel)报告数据中心收入下滑,并表示,受疫情影响,其收益较上年同期下降近四分之一,导致其股价在盘后交易中下跌10%。 这家美国半导体巨头公布,在截至9月26日的三个月里,该公司每股收益为1.02美元,较去年同期下降24%,比彭博社(Bloomberg)的预测低2美分。 今年7月,英特尔(Intel)被英伟达(Nvidia)超越,成为全球最有价值的芯片制造商。该公司宣称,其总收入超过预期,尽管只是略有增长,为183亿美元,较一年前下降4%。 在2020年前9个月,英特尔的营收比1月份的预期高出18亿美元,当时冠状病毒还未扰乱全球经济。该公司表示,家庭保温卡订单是销售笔记本电脑和云服务的“催化剂”。 然而,英特尔的数据中心集团(向企业客户销售芯片和处理器)报告收入下降7.5%,至59亿美元。这家总部位于圣克拉拉的公司表示,由于“在家工作和学习的环境”,其云相关业务得到了15%的提振,但该公司将经济疲软归咎于新冠肺炎,后者导致其企业和政府部门的收入下降了47%。 在此之前,快速增长的细分市场曾有两个季度增长超过30%。 英特尔表示:“大流行还拖累了物联网集团和存储业务以数据为中心的第三季度业绩。”本月,英特尔同意以90亿美元的价格,将其Nand存储业务出售给韩国竞争对手海克斯(SK Hynix)。 该公司首席执行官鲍勃•斯旺(Bob Swan)表示:“我们的团队在第三季度交出了强劲的业绩,超出了我们的预期,尽管大流行对很大一部分业务造成了影响。” 他补充说:我们对我们的战略和我们将创造的长期价值保持信心,因为我们提供领先产品,并致力于在由数据和人工智能、5G网络和边缘计算的崛起推动的多元化市场中赢得份额。 盘后股价下跌使英特尔的股价跌至一个月以来的最低点,每股不到49美元。
Gilead’s remdesivir becomes first FDA approved Covid-19 drug
吉利德的remdesivir成为首个获得FDA批准的Covid-19药物-|-吉利德公司的雷米替西韦成为FDA批准的第一个Covid-19药物。-|-Gilead公司的remdesivir成为首个获FDA批准的Covid-19药物
Gilead has received the first US regulatory approval for a Covid-19 drug, after the Food and Drug Administration approved its antiviral remdesivir for patients hospitalised with the disease. Shares in Gilead rose 4.2 per cent to $63.18 in extended trading after the FDA approved remdesivir, now known by the brand name Veklury, and originally developed to treat Ebola. The antiviral was already being used to treat patients under an emergency use authorisation and it was one of the drugs Donald Trump, president, was given when he had Covid-19. Trials have shown that remdesivir can speed up recovery but it has shown little effect on mortality. Daniel O’Day, Gilead chief executive, said the pharmaceutical group has worked “relentlessly” to help find solutions for the pandemic. “The speed and rigor with which Veklury has been developed and approved in the US reflect the shared commitment of Gilead, government agencies and clinical trial investigators to advance well-tolerated, effective treatment options for the fight against Covid-19,” he said.
吉利德(Gilead)在美国食品药品管理局(FDA)批准其抗病毒药物瑞姆昔韦(remdesivir)用于住院的患者后,已获得美国第一份Covid-19药品的监管批准。 吉利德的股票在盘后交易中上涨了4.2%,至63.18美元。此前,美国食品药品管理局批准了雷姆昔韦(remdesivir),该品牌现在以Veklury品牌着称,最初是为治疗埃博拉病毒而开发的。 该抗病毒药已经在紧急使用授权下用于治疗患者,这是总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)患Covid-19时给予的药物之一。试验表明雷姆昔韦可以加快恢复速度,但对死亡率影响不大。 吉利德(Gilead)首席执行官丹尼尔·奥戴(Daniel O’Day)表示,该制药集团“不懈地”致力于寻找大流行的解决方案。 他说:“ Veklury在美国得到开发和批准的速度和严谨性反映了吉利德,政府机构和临床试验研究人员的共同承诺,即为对抗Covid-19的战斗开发耐受性好,有效的治疗选择。”-|-吉利德公司获得了美国监管部门对Covid-19药物的首次批准,此前美国食品和药物管理局批准其抗病毒药物remdesivir用于住院患者。 在FDA批准remdesivir后,吉利德的股价在延长交易中上涨4.2%,至63.18美元,remdesivir现在的品牌名称为Veklury,最初是为治疗埃博拉病毒而开发的。 这款抗病毒药物已经在紧急使用授权下用于治疗患者,它也是唐纳德-特朗普(Donald Trump)总统在服用Covid-19时获得的药物之一。 试验表明,雷米地西韦可以加速康复,但它对死亡率的影响很小。 吉利德首席执行官Daniel O'Day表示,该制药集团 "不懈地 "努力帮助找到解决流行病的方法。 "Veklury在美国开发和批准的速度和严谨性反映了吉利德、政府机构和临床试验研究人员共同致力于推进耐受性良好、有效的治疗方案,以对抗Covid-19,"他说。-|-美国食品和药物管理局(Food and drug Administration, fda)批准吉利德的抗病毒药物remdesivir用于因感染Covid-19而住院的患者,吉利德获得了美国监管部门的首个批准。 吉利德的股价在盘后交易中上涨4.2%,至63.18美元,此前美国食品和药物管理局(FDA)批准了remdesivir。remdesivir最初是用于治疗埃博拉病毒的,现在的品牌名称是Veklury。 这种抗病毒药物已经被用于治疗紧急使用许可下的患者,也是美国总统唐纳德•特朗普(Donald Trump)感染Covid-19时服用的药物之一。试验表明remdesivir可以加速康复,但对死亡率几乎没有影响。 吉利德首席执行官丹尼尔•奥黛(Daniel O’day)表示,该制药集团一直在“不懈”努力,帮助找到应对疫情的解决方案。 他说:“Veklury在美国开发和批准的速度和严格程度,反映了吉利德、政府机构和临床试验研究人员的共同承诺,为抗击Covid-19推进耐受良好、有效的治疗方案。”
News you might have missed
您可能错过的新闻-|-您可能错过的新闻-|-你可能错过的消息
California reported its *biggest one-day jump* in deaths in five weeks on Thursday. Authorities attributed a further 162 deaths to coronavirus, up from 35 on Wednesday. France announced a *record 41,622 confirmed cases* of coronavirus for the previous 24 hours on Thursday, shortly after Prime Minister Jean Castex extended a night-time curfew that will now cover two-thirds of the population. Mattel has produced its *biggest increase in quarterly sales* in a decade as parents buy housebound children Barbie dolls, Hot Wheels cars and other toys to keep them entertained during the pandemic. Greece has announced a *nighttime curfew in 17 regions*, including Athens and Thessaloniki, the two largest cities, following another record daily increase in cases. Southwest Airlines said it would *stop blocking middle seats* on December 1, leaving Delta Air Lines as the only major US carrier to continue the practice. *Record levels of new cases* in Illinois and Ohio on Thursday again highlighted the continued spread of the virus through the US Midwest. In Illinois, a further 4,942 people tested positive over the past 24 hours, up from 4,342 on Wednesday. Ohio reported 2,425 new cases, surpassing the previous record on Wednesday of 2,366. Accor, Europe’s largest hotel company, has said the *worst of the crisis was behind it* despite sharp rises in coronavirus cases across Europe, its main market. The UK chancellor of the exchequer, Rishi Sunak, and Prime Minister Boris Johnson were forced on Thursday to defend newly announced support measures against accusations that they were belated and *excessively focused on London* and the south-east. France has announced the *extension of a curfew* to curb the spread of coronavirus to 46m people, or two-thirds of its population. Jean Castex, prime minister, said 38 more of France’s 101 departments, as well as the Pacific territory of Polynesia, would be subject to a 9pm-6am curfew from Friday midnight. Moderna has become the first western company to complete enrollment of its *phase 3 Covid-19 vaccine trial*, recruiting 30,000 participants including thousands of healthcare workers, ethnic minorities, and older people. Covid-19 *hospital deaths have quadrupled* in northern England over a fortnight as the afflicted regions go under heavier restrictions in the UK government’s efforts to contain the spread of the virus. Kimberly-Clark has disappointed Wall Street with *weaker than forecast* quarterly earnings, showing that a pandemic-induced boom for makers of cleaning and hygiene products has its limits. Sales of *previously owned homes* in the US rose for the fourth consecutive month in September hitting the highest level in more than 14 years as low interest rates and remote working continued to fuel demand for homes. Consumer confidence has dropped in the eurozone as rising infections and stricter government restrictions *erode optimism* that the region’s economy can make a swift recovery from the pandemic. More than £62bn has been borrowed by 1.4m UK businesses under the state-backed *coronavirus business loan scheme* as companies continue to seek support to survive the second wave of the pandemic. American Airlines said on Thursday it would authorise issuing up to *$1bn in shares* to shore up its liquidity as the pandemic continued to weigh on revenue and profitability.
加利福尼亚周四报告了五周来最大的一日死亡人数跃升。当局将另外162例死亡归因于冠状病毒,高于周三的35例。 在总理让·卡斯特克斯(Jean Castex)延长宵禁时间(目前已覆盖三分之二的人口)后不久,法国于周四宣布了创纪录的41,622例确诊的冠状病毒病例。 美泰(Mattel)在十年来的季度销售额中取得了最大的增长,因为父母购买了家常便当的儿童芭比娃娃,风火轮汽车和其他玩具,以使他们在大流行期间保持娱乐。 希腊宣布了宵禁措施,该地区在包括雅典和塞萨洛尼基这两个最大城市在内的17个地区实行宵禁,此前每天的病例数均创下历史新高。 西南航空表示,它将在12月1日停止封锁中间座位,而达美航空将成为唯一继续这样做的美国主要航空公司。 周四在伊利诺伊州和俄亥俄州的新病例达到创纪录水平,再次表明该病毒继续在美国中西部地区传播。在伊利诺伊州,过去24小时内有4,942人测试呈阳性,高于周三的4,342人。俄亥俄州报告了2,425例新病例,超过了周三的2,366例以前的记录。 欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管其主要市场欧洲的冠状病毒病例急剧增加,但危机最严重的时期已经过去。 英国财政大臣里希·苏纳克(Rishiak)和总理鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新近宣布的支持措施辩护,以免被指责为迟来而过分关注伦敦和东南部地区。 法国宣布实行宵禁措施,以遏制冠状病毒向4600万人(占其人口的三分之二)传播。总理让·卡斯特克斯(Jean Castex)表示,法国101个部门中的另外38个以及波利尼西亚的太平洋地区,将从周五午夜开始实行晚上9点至凌晨6点的宵禁。 Moderna已成为第一家完成其第三期Covid-19疫苗试验注册的西方公司,招募了30,000名参与者,其中包括数千名医护人员,少数民族和老年人。 由于英国政府为遏制该病毒的传播而对受灾地区施加了更大的限制,在英格兰北部,Covid-19医院的死亡人数在两周内增长了两倍。 金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)对华尔街的失望,其季度收益低于预期,这表明大流行引发的清洁和卫生用品制造商的繁荣有其局限性。 由于低利率和远程办公继续推动房屋需求,9月美国先前拥有房屋的销量连续第四个月上升,创14年来最高水平。 欧元区消费者的信心下降,原因是感染率上升,政府对食品的严格限制削弱了人们对欧元区经济可以从大流行中迅速复苏的乐观情绪。 在国家支持的冠状病毒商业贷款计划下,140万英国企业已借出逾620亿英镑,因为企业继续寻求支持以度过第二波大流行。 美国航空周四表示,将批准发行至多10亿美元的股票,以支撑其流动性,因为这种大流行继续影响着收入和盈利能力。-|-加利福尼亚州周四报告了五周以来最大的单日死亡人数。 当局认为冠状病毒又造成162人死亡,高于周三的35人。 法国周四宣布前24小时冠状病毒确诊病例达到创纪录的41,622例,此前不久总理让-卡斯特延长了夜间宵禁时间,现在将覆盖三分之二的人口。 美泰公司已经产生了十年来最大的季度销售额增长,因为父母购买房子里的孩子芭比娃娃,热轮汽车和其他玩具,以保持他们在流行期间的娱乐。 希腊宣布在17个地区实施夜间宵禁,其中包括雅典和塞萨洛尼基这两个最大的城市,此前每天的病例增幅再创新高。 西南航空公司表示,将于12月1日停止封锁中间座位,使达美航空成为美国唯一一家继续这一做法的主要航空公司。 周四伊利诺伊州和俄亥俄州新增病例的创纪录水平再次凸显了病毒在美国中西部地区的持续传播。 在伊利诺伊州,过去24小时内又有4942人检测出阳性,比周三的4342人有所增加。 俄亥俄州报告了2425个新病例,超过了周三的2366个记录。 欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管其主要市场欧洲各地的冠状病毒病例急剧上升,但最糟糕的危机已经过去。 英国财政大臣苏纳克(Rishi Sunak)和首相约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新宣布的支持措施辩护,反对指责他们迟到和过度关注伦敦和东南部。 法国已宣布延长宵禁时间,以遏制冠状病毒的传播,使4600万人,即三分之二的人口。 总理Jean Castex表示,法国101个省中又有38个省,以及太平洋地区的波利尼西亚,将从周五午夜开始实行晚上9点到早上6点的宵禁。 Moderna已经成为第一家完成Covid-19疫苗3期试验注册的西方公司,招募了3万名参与者,包括数千名医护人员,少数民族和老年人。 在英国政府遏制病毒传播的努力中,随着受影响地区受到更多限制,英格兰北部地区的Covid-19医院死亡人数在两周内增加了四倍。 金佰利-克拉克公司的季度收益低于预期,令华尔街失望,显示出清洁和卫生产品制造商的大流行引起的繁荣有其局限性。 由于低利率和远程工作继续刺激房屋需求,美国9月份以前拥有的房屋销售连续第四个月上升,创下14年多来的最高水平。 欧元区消费者信心下降,因为感染率上升和更严格的政府限制削弱了该地区经济能够从流行病中迅速恢复的乐观情绪。 在国家支持的冠状病毒商业贷款计划下,140万家英国企业已经借了超过620亿英镑,因为公司继续寻求支持,以在第二波流行病中生存。 美国航空公司周四表示,由于疫情继续对营收和盈利能力造成影响,将授权发行最多10亿美元的股票以支撑其流动性。-|-周四,加州报告了五周以来单日死亡人数的最大升幅。有关部门认为,另有162人死于冠状病毒感染,高于周三的35人。 法国周四宣布,过去24小时内确诊病例达到创纪录的41622例。此前不久,法国总理让·卡斯泰克斯(Jean Castex)延长了宵禁,现在全国三分之二的人口都将受到宵禁的影响。 美泰的季度销售额出现了10年来最大增幅,原因是在疫情期间,家长们为待在家里的孩子们购买了芭比娃娃、风火轮汽车和其他玩具,让他们娱乐。 希腊宣布在17个地区实施宵禁,其中包括雅典和塞萨洛尼基这两个最大的城市,此前每天的病例增加再创新高。 美国西南航空公司(Southwest Airlines)表示,将于12月1日起停止封锁中间座位,使得达美航空公司(Delta Air Lines)成为美国唯一一家继续这种做法的主要航空公司。 周四,伊利诺斯州和俄亥俄州的新病例达到了历史最高水平,这再次表明了病毒在美国中西部的持续传播。在伊利诺伊州,在过去的24小时内,又有4942人被检测出阳性,高于周三的4342人。俄亥俄州报告了2425例新病例,超过了周三2366例的纪录。 欧洲最大的酒店集团雅高(Accor)表示,尽管其主要市场欧洲冠状病毒感染病例大幅上升,但危机最糟糕的时期已经过去。 周四,英国财政大臣里什•苏纳克(Rishi Sunak)和首相鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)被迫为新宣布的支持措施进行辩护,反驳有关这些措施姗姗来、过度关注伦敦和东南部地区的指责。 法国宣布延长宵禁,以控制冠状病毒传播至4600万人,即该国人口的三分之二。法国总理让•卡斯泰克斯(Jean Castex)表示,法国101个省中,还有38个省,以及太平洋地区波利尼西亚(Polynesia),将从周五午夜起,在上午9点至早上6点实施宵禁。 Moderna已成为首家完成Covid-19三期疫苗试验登记的西方公司,招募了3万名参与者,其中包括数千名医疗工作者、少数民族和老年人。 由于英国政府加大了对感染地区的限制力度,在过去两周内,英格兰北部医院的Covid-19死亡人数翻了两番。 金佰利公司(Kimberly-Clark)季度收益弱于预期,令华尔街失望。这表明,对清洁和卫生产品制造商来说,由流行病引发的繁荣是有限度的。 美国9月份成屋销售连续第4个月增长,达到逾14年来的最高水平,原因是低利率和远程办公继续推动了住房需求。 欧元区的消费者信心有所下降,原因是感染病例不断增加,政府出台更严格的限制措施,削弱了人们对该地区经济能够迅速从疫情中复苏的乐观情绪。 在政府支持的冠状病毒企业贷款计划(冠状病毒企业贷款计划)下,140万家英国企业已借入逾620亿英镑。各企业继续寻求支持,以度过第二波疫情。 美国航空公司(American Airlines)周四表示,将批准发行至多10亿美元的股票,以增强其流动性。目前疫情仍在继续对收入和盈利能力构成压力。
Illinois reports nearly 5,000 new Covid cases
伊利诺伊州报告近5,000起新的Covid病例-|-伊利诺伊州报告近5000例新科维德病例-|-伊利诺斯州报告了近5000例新的Covid病例
Illinois reported among its biggest one-day jumps in coronavirus cases since the start of the pandemic on Thursday. A further 4,942 people tested positive over the past 24 hours, the state's health department revealed this afternoon, up from 4,342 on Wednesday and compared with 4,015 on Thursday last week. The latest jump in cases could be considered the state's biggest one-day increase on record, putting aside nearly 5,400 infections reported on September 4, according to Illinois' health department. Officials said at the time that day's figures had been boosted by a backlog of cases after increased testing volumes statewide that week had slowed the health department's data processing system. A further 44 deaths were attributed to coronavirus, down from Wednesday's four-month high of 67 and compared with 53 on Thursday last week.
自周四大流行开始以来,伊利诺伊州报告了其冠状病毒病例最大的一日跳升。 该州卫生部门今天下午透露,在过去的24小时内,又有4942人检测出阳性,高于周三的4342人,而上周四为4015人。 据伊利诺伊州卫生部门称,这种情况的最新增加可能被认为是该州有史以来最大的一日增幅,撇开9月4日报告的近5,400例感染。 官员们说,当周全州增加的检测量减慢了卫生部门的数据处理系统的速度,这一天的数字因案件积压而增加。 冠状病毒又导致44人死亡,低于周三的四个月高位67人,而上周周四为53人。-|-伊利诺伊州报告了自周四开始流行以来冠状病毒病例中最大的单日跳跃。 该州卫生部门今天下午透露,过去24小时内又有4,942人检测出阳性,比周三的4,342人和上周四的4,015人有所增加。 根据伊利诺伊州卫生部门的数据,最新的病例跳升可以被认为是该州有记录以来最大的单日增幅,抛开9月4日报告的近5400例感染病例不谈。 官员们当时表示,当天的数字是由于当周全州的检测量增加导致卫生部门的数据处理系统速度减慢,积压的病例增加了。 另有44人死于冠状病毒,低于周三的四个月高点67人,而上周四为53人。-|-伊利诺伊州报告的冠状病毒病例出现了自周四疫情开始以来的最大单日升幅。 该州卫生部门今天下午透露,在过去的24小时内,又有4942人被检测为阳性,高于周三的4342人和上周周四的4015人。 根据伊利诺斯州卫生部门的数据,除了9月4日报告的5400个感染病例外,最近的病例激增可能是该州有记录以来最大的单日增长。官员们当时表示,那一周全州范围内检测量的增加减缓了卫生部门的数据处理系统,导致积压的病例导致了当天的数据增加。 另有44人死于冠状病毒感染,低于周三的4个月高点67人,低于上周四的53人。
Hotel group Accor says worst of crisis has passed
雅高酒店集团表示危机已过去-|-酒店集团雅高称最坏的危机已过-|-雅高酒店集团表示,最严重的危机已经过去
Accor, Europe’s largest hotel company, has said that the worst of the crisis was behind it despite sharp rises in coronavirus cases across Europe, its main market. Jean-Jacques Morin, Accor’s deputy chief executive, said that Accor had been boosted by staycations during the summer but that quarantine measures implemented by governments to prevent the spread of the virus were “a real pain in the neck” and that prospects in Europe, which accounts for around half of Accor’s hotels, were now “tougher”. The Paris-based hotelier reported an improvement in trading over the summer with revenue per available room -- a preferred metric for hotel performance -- increasing from 83 per cent down on a like-for-like basis in the second quarter to 63 per cent less than last year in the three months to the end of September thanks to the leisure demand. The greatest improvements were in China, where revpar was down by 29 per cent, compared with Europe revpar that was 57 per cent below last year’s levels. Mr Morin said that corporate travel, which is about two-thirds of Accor’s business, was still depressed and around 2,000 conference events had been cancelled. Overall revenues in the third quarter were €329M, down 64 per cent compared to the same period last year, but the number of new hotels opened was 57 -- just three fewer than in the third quarter of 2019. In order to cut costs, Accor has announced a €200m cost saving programme that will see it shed 1,000 jobs and is planning to sell its Parisian headquarters, the Sequana Tower. However, the hotel company reassured investors that it had ample liquidity to see out the crisis. It said it had €4bn in liquidity at the end of September and that monthly cash burn was €80m. Just over 90 per cent of Accor’s hotels are currently open. Mr Morin warned that although none of the owners of Accor hotels had yet told the company they were in financial difficulty, he expected that there might be more distress as government subsidies begin to run dry.
欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管其主要市场欧洲的冠状病毒病例急剧增加,但危机最严重的时刻已经过去。 雅高副首席执行官让·雅克·莫林(Jean-Jacques Morin)表示,雅高在夏季的休假令他感到振奋,但各国政府为防止病毒传播而实施的检疫措施“真是难上加难”,而且在欧洲,雅高酒店约占雅高酒店的一半,现在“更艰难”。 这家总部位于巴黎的酒店经营商报告说,整个夏季的交易有所改善,每间可用客房收入(这是衡量酒店业绩的首选指标)从第二季度的83%同比下降至63%由于休闲需求,在截至9月底的三个月中比去年同期少。 最大的进步是在中国,平均每间客房收入下降了29%,而欧洲的平均每间客房收入则比去年下降了57%。 莫林先生说,约占雅高业务三分之二的公务旅行仍很沮丧,大约2,000个会议活动已被取消。 第三季度的总收入为3.29亿欧元,与去年同期相比下降了64%,但新开业的酒店数量为57家,仅比2019年第三季度少三家。 为了削减成本,雅高宣布了一项2亿欧元的成本节约计划,该计划将裁员1000人,并计划出售其巴黎总部Sequana Tower。 然而,这家酒店公司向投资者保证,它有足够的流动性来应对这场危机。该公司表示,截至9月底,其流动资金为40亿欧元,每月现金消耗为8000万欧元。目前,雅高酒店中超过90%的酒店都在营业。 莫林先生警告说,尽管尚无一家雅高酒店老板告诉该公司他们陷入财务困境,但他预计,随着政府补贴开始枯竭,情况可能还会更加窘迫。-|-欧洲最大的酒店公司雅高表示,尽管其主要市场欧洲的冠状病毒病例急剧上升,但最严重的危机已经过去。 雅高的副首席执行官Jean-Jacques Morin表示,雅高在夏季的留宿活动提振了业绩,但各国政府为防止病毒传播而实施的检疫措施 "确实让人头疼",而占雅高酒店约一半的欧洲的前景现在 "更加艰难"。 这家总部位于巴黎的酒店业者报告说,由于休闲需求,夏季的交易情况有所改善,每间可用客房的收入--这是酒店业绩的首选指标--从第二季度同比下降83%增加到截至9月底的三个月同比下降63%。 改善最大的是中国,中国的revpar下降了29%,而欧洲的revpar则比去年低57%。 Morin先生表示,约占雅高业务三分之二的企业旅游仍然不景气,约有2000个会议活动被取消。 第三季度的整体收入为3.29亿欧元,与去年同期相比下降了64%,但新开业的酒店数量为57家--仅比2019年第三季度少3家。 为了削减成本,雅高宣布了一项2亿欧元的成本节约计划,将裁减1000个工作岗位,并计划出售其巴黎总部塞卡纳大厦。 不过,这家酒店公司向投资者保证,它有充足的流动资金来度过危机。 它表示,截至9月底,它有40亿欧元的流动资金,每月现金消耗为8000万欧元。 目前雅高90%以上的酒店都在营业。 Morin先生警告说,虽然目前还没有任何一家雅高酒店的业主告诉该公司他们陷入了财务困境,但他预计,随着政府补贴开始枯竭,可能会有更多的困扰。-|-欧洲最大的酒店集团雅高(Accor)表示,尽管其主要市场欧洲冠状病毒感染病例大幅上升,但危机最糟糕的时期已经过去。 雅高集团副首席执行官让-雅克•莫林说,雅高集团已经受到了夏季度假的推动,但由政府实施检疫措施来防止病毒的传播是“一个真正的颈部疼痛”,在欧洲的前景,占大约一半的雅高酒店,现在“强硬”。 据巴黎酒店的改善贸易在夏季的每间可用房收入——首选酒店性能指标——在同比基础上增加从83%下降在第二季度减少63%比去年9月底的三个月由于休闲需求。 中国的改善幅度最大,每间可用客房收入下降了29%,而欧洲的每间可用客房收入比去年下降了57%。 莫兰表示,占雅高业务约三分之二的商务旅行业务依然低迷,约2000场会议活动已被取消。 第三季度的总营收为3.29亿欧元,同比下降64%,但新开酒店数量为57家,仅比2019年第三季度少3家。 为了削减成本,雅高宣布了一项2亿欧元的成本节约计划,将裁减1000个工作岗位,并计划出售其巴黎总部Sequana Tower。 不过,这家酒店公司向投资者保证,它有充足的流动性来度过危机。该公司表示,截至9月底,其流动性为40亿欧元,每月现金消耗为8000万欧元。目前,雅高酒店的开业率略高于90%。 莫兰警告称,尽管雅高酒店(Accor hotels)的所有人都尚未向雅高表示自己陷入财务困境,但他预计,随着政府补贴开始枯竭,可能会出现更多困境。
Boris Johnson and UK chancellor defend business support measures
鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)和英国总理捍卫业务支持措施-|-鲍里斯-约翰逊和英国总理为企业支持措施辩护-|-鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)和英国财政大臣为企业支持措施辩护
The UK Chancellor of the Exchequer, Rishi Sunak, and Prime Minister Boris Johnson were forced on Thursday to defend newly-announced support measures against accusations that they were belated and excessively focused on London and the south-east. The two were speaking at a press conference in Downing Street following Mr Sunak’s announcement in the House of Commons of the new support measures, which will underwrite far more than previously planned of businesses' support to underemployed workers. The new measures supplant plans for a Job Support Scheme announced as recently as September 24. Mr Sunak said at the press conference that the previous plans had been developed over the summer when it appeared that the rate of infection from the virus was declining and restrictions were easing. He said he had made the changes announced on Thursday in light of the subsequent worsening of conditions, particularly in areas subject to Tier 2 restrictions, where fewer businesses are forced to close but many have suffered reduced custom. “We’ve been in discussions to see what changes we could make that would do what we want to do, which is protect jobs and employment at this time,” Mr Sunak said. Mr Johnson meanwhile sought to separate the measures announced on Thursday from the fractious discussions earlier in the week with Andy Burnham, mayor of greater Manchester, over the level of support for the region. “What we’re trying to do now is address a national issue, which is that obviously since the virus started coming back up again there has been much more concern, particularly among the business community, about the ability to protect jobs and businesses,” Mr Johnson said. “As the virus changes, we’re changing our approach. That’s only logical.” Mr Johnson reiterated, meanwhile, his insistence that the government had allowed negotiations with Mr Burnham to collapse over a matter of fairness. Mr Burnham has said he was requesting £65m in support for businesses in the area, while the prime minister has said he was offering £60m.
英国财政大臣里希·苏纳克(Rishiak)和总理鲍里斯·约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新宣布的支持措施辩护,以免它们被指责为迟来并过度关注伦敦和东南部地区。 在苏纳克在下议院宣布新的支持措施后,两人在唐宁街的新闻发布会上发表了讲话。这项新的支持措施的承保额将大大超过此前为企业提供给失业工人的计划。 新措施取代了最近于9月24日宣布的工作支持计划的计划。 Sunak先生在新闻发布会上说,先前的计划是在夏天制定的,当时看来该病毒的感染率正在下降并且限制正在放松。他说,鉴于随后的情况恶化,特别是在受到第2级限制的地区,这些企业被迫关闭的企业较少,但许多企业的风俗习惯有所减少,因此他已于周四宣布做出更改。 Sunak先生说:“我们一直在进行讨论,以了解我们可以做出哪些改变来做我们想做的事情,这就是保护目前的工作和就业。” 与此同时,约翰逊先生试图将周四宣布的措施与本周早些时候与大曼彻斯特市长安迪•伯纳姆(Andy Burnham)进行的激烈讨论区分开,以讨论对该地区的支持程度。 “我们现在试图做的是解决一个全国性问题,很明显,自从病毒再次流行起来以来,人们对保护工作和企业的能力,尤其是企业界,已经有了更多的关注,”约翰逊先生说。 “随着病毒的变化,我们正在改变我们的方法。那只是合乎逻辑的。” 约翰逊先生同时重申,他坚持认为政府已允许与伯纳姆的谈判因公平问题而告吹。伯纳姆表示,他要求提供6500万英镑支持该地区的企业,而首相则表示,他愿意提供6000万英镑。-|-英国财政大臣苏纳克(Rishi Sunak)和首相约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新宣布的支持措施进行辩护,反对有关这些措施姗姗来迟且过度关注伦敦和东南部地区的指责。 两人在唐宁街举行的新闻发布会上发言,此前苏纳克先生在下议院宣布了新的支持措施,这些措施将为企业提供远远超过之前计划的对失业工人的支持。 新措施取代了最近在9月24日宣布的就业支持计划。 苏纳克在新闻发布会上表示,之前的计划是在夏天制定的,当时病毒感染率似乎在下降,限制也在放宽。 他说,鉴于随后的情况恶化,特别是在受二级限制的地区,被迫关闭的企业较少,但许多企业已经遭受了减少的习俗,他在周四宣布的变化。 "我们一直在讨论,看看我们可以做出什么改变,以实现我们想要做的事情,即在这个时候保护工作和就业,"Sunak先生说。 约翰逊先生同时寻求将周四宣布的措施与本周早些时候与大曼彻斯特市长安迪-伯纳姆就该地区的支持程度进行的激烈讨论分开。 "我们现在试图做的是解决一个全国性的问题,即显然自从病毒开始再次出现以来,人们对保护就业和企业的能力有了更多的关注,特别是在商业界,"约翰逊先生说。 "随着病毒的变化,我们正在改变我们的方法。 这是唯一合乎逻辑的。" 同时,约翰逊先生重申,他坚持认为政府允许与伯纳姆先生的谈判因公平问题而破裂。 伯纳姆先生说他要求为该地区的企业提供6500万英镑的支持,而总理则说他提供6000万英镑。-|-英国财政大臣里什•苏纳克(Rishi Sunak)和首相鲍里斯•约翰逊(Boris Johnson)周四被迫为新宣布的支持措施进行辩护,反驳有关这些措施姗姗来、过度关注伦敦和东南部地区的指责。 这两人是在唐宁街的一个新闻发布会上发表上述言论的。此前,苏纳克在英国下议院宣布了新的支持措施,这些措施将为企业对失业工人的支持提供远超此前计划的支持。 新措施取代了9月24日公布的就业支持计划。 Sunak先生在新闻发布会上说,之前的计划是在今年夏天制定的,当时病毒的感染率似乎在下降,限制也在放松。他表示,他之所以在周四宣布这些变化,是考虑到随后形势的恶化,尤其是在受到Tier 2限制的地区。在这些地区,被迫关闭的企业减少了,但许多企业受到了海关减少的影响。 苏纳克表示:“我们一直在讨论,看我们能做出哪些改变,以实现我们想要做的事情,即在此时保护就业和就业。” 与此同时,约翰逊试图将周四宣布的措施与本周早些时候与大曼彻斯特市长安迪•伯纳姆(Andy Burnham)就该地区的支持程度进行的激烈讨论区分开来。 约翰逊表示:“我们现在试图做的是解决一个全国性问题,那就是,自从病毒开始卷土重来以来,人们(尤其是商界)明显对保护就业和企业的能力产生了更大的担忧。”“随着病毒的变化,我们正在改变我们的方法。这是唯一合乎逻辑的。” 与此同时,约翰逊重申,他坚持认为政府允许与伯纳姆在一个公平问题上的谈判破裂。伯纳姆表示,他要求为该地区的企业提供6500万英镑的支持,而卡梅伦表示,他将提供6000万英镑。
Florida's new Covid cases hover around their highest level this month
佛罗里达州新的Covid案件在本月最高水平附近徘徊-|-佛罗里达州的新科维德案件在本月最高水平附近徘徊。-|-佛罗里达州的新科维德案件徘徊在本月的最高水平
Florida reported its biggest one-day jump in new cases in more than two weeks on Thursday. Today's data also revealed one of the heaviest daily testing volumes in at least a fortnight, and comes a day after the health department's daily report - typically published in the late morning - was released in the evening. A further 5,557 residents and non-residents tested positive, the health department revealed this morning, up from 2,145 in Wednesday's report and compared with 3,356 on Thursday last week. It was the biggest one-day jump in infections among residents in at least two weeks, according to health department figures that has made adjustments for a temporary pause to the state's data processing system that occurred the weekend before last. Authorities attributed a further 57 deaths to coronavirus, down from the 105 in yesterday's report and compared with 144 on Thursday last week. Florida's health department said in a statement on Wednesday, before the release of that day's data, it planned to conduct a more thorough review of all fatalities reported in the state after discovering that the latest batch of deaths had lengthy gaps between when an individual tested positive and the eventual time of death. Officials did not say whether the decision to implement a new review process was the reason why the daily report was delayed. Thursday's report showed 106,033 tests were reported to the state over the preceding 24 hours, up from 34,718 on Wednesday and compared with about 69,900 on Thursday last week. It was among the heaviest daily testing volumes in at least a fortnight. The percentage of people who tested positive for coronavirus for the first time eased to 5.62 per cent from Wednesday's 6.73 per cent that was among the highest levels over at least two weeks.
佛罗里达州周四报告说,新病例在两周多的时间内出现了最大的一日跳升。 今天的数据还显示,至少在两周之内,每天的测试量最多,而且是在晚上发布卫生部门日常报告(通常是在深夜发布)的第二天。 卫生部门今天上午透露,又有5557名居民和非居民测试为阳性,高于周三报告中的2145人,而上周四为3356人。 根据卫生部门的数据,这是至少两周内居民感染率最大的一日跳升,该数据已经进行了调整,以临时暂停上周末发生的州数据处理系统。 当局将另外57例死亡归因于冠状病毒,低于昨日报告的105例,而上周四为144例。 佛罗里达州卫生部门在周三的一份声明中表示,在当天数据发布之前,它计划在发现最新一批死亡与个体测试呈阳性之间存在较长的差距之后,对该州报告的所有死亡人数进行更彻底的审查。以及最终的死亡时间。官员们没有说是否决定执行新的审查程序是延迟每日报告的原因。 周四的报告显示,在前24小时内已向该州报告了106,033项测试,高于周三的34,718,而上周周四约为69,900。这是至少两个星期以来最重的每日测试量之一。 首次测试冠状病毒呈阳性的人比例从周三的6.73%降至5.62%,周三的数字为至少两周以来的最高水平。-|-佛罗里达州在周四报告了两个多星期以来新病例的最大单日跳升。 今天的数据还显示了至少两周以来最重的日检测量之一,并且是在卫生部门的每日报告--通常在早上晚些时候公布--在晚上发布之后的一天。 卫生部门今早透露,又有5,557名居民和非居民的检测结果呈阳性,高于周三报告中的2,145人,而上周四则为3,356人。 这是至少两周来居民感染率的最大单日跳升,根据卫生部门的数据,已经对前天周末发生的国家数据处理系统的暂时停顿进行了调整。 当局又将57人的死亡归咎于冠状病毒,低于昨天报告中的105人,而上周四则为144人。 佛罗里达州卫生部门周三在一份声明中说,在当天的数据公布之前,它计划对该州所有死亡报告进行更彻底的审查,因为它发现最新一批死亡病例在个人检测呈阳性和最终死亡时间之间有很长的差距。 官员们没有说,实施新的审查程序的决定是否是每日报告被推迟的原因。 周四的报告显示,在此前的24小时内,该州共收到106,033份检测报告,高于周三的34,718份,而上周四的检测报告约为69,900份。 这是至少两周来最重的日检测量之一。 第一次冠状病毒检测呈阳性的人的比例从周三的6.73%放缓到5.62%,这是至少两周以来的最高水平。-|-周四,佛罗里达州报告新增病例出现了两周多以来的最大单日增幅。 今天的数据还显示,这是至少两周以来每日检测量最大的一次,而且是在卫生部的每日报告(通常在上午晚些时候发布)在晚上发布的一天之后。 卫生部门今天上午透露,另有5557名居民和非居民的检测结果呈阳性,高于周三报告中的2145名,也高于上周四的3356名。 根据美国卫生部(health department)的数据,这是至少两周以来居民中感染病例的最大单日增幅。该部门对该州数据处理系统在前一个周末出现的暂时暂停进行了调整。 官方认为另有57人死于冠状病毒感染,低于昨天报告的105人,低于上周四报告的144人。 佛罗里达的卫生部门周三在一份声明中说,当天发布的数据,之前计划进行更彻底的检查所有死亡的报道在该州发现死亡的最新一批后漫长的差距,当个体阳性和最终的死亡时间。官员们没有说,实施新的审查程序的决定是否是每日报告推迟的原因。 周四的报告显示,在过去24小时内,该州共收到106,033份检测报告,高于周三的34,718份,也高于上周周四的约69,900份。这是至少两周以来每日测试量最大的一次。 冠状病毒检测呈阳性的人数比例从周三的6.73%下降至5.62%,这是至少两周以来的最高水平。
France extends curfew to two-thirds of population
法国将宵禁扩大到三分之二的人口-|-法国将宵禁范围扩大到三分之二的人口-|-法国将宵禁范围扩大到三分之二的人口
France has announced the extension of a night-time curfew to curb the spread of coronavirus to 46m people, or two-thirds of its population. Jean Castex, prime minister, said 38 more of France’s 101 departments, as well as the Pacific territory of Polynesia, would be subject to a 9pm-6am curfew from Friday midnight, bringing the total number of departments affected to 54. Nine big cities, including Paris, are already under curfew. “The situation is serious. It’s serious in Europe, and it’s serious in France,” Mr Castex told a news conference. “The second wave is here.” He added: “The weeks ahead will be hard. Our hospital services will be put to the test and the number of deaths will rise. The month of November will be a trial.” Ministers said 44 per cent of French intensive care beds were now filled by Covid-19 patients, and over half were already occupied in the four regions of Auvergne-Rhône-Alpes, the Ile de France around Paris, Provence-Alpes-Côte d'Azur and Hauts de France in the north. The number of people testing positive per 100,000 had risen above 250, a rise of 40 per cent in a week and 25 times the level in August, while France’s latest R number of 1.35 suggested a doubling of cases in two weeks, they said. In Saint-Etienne the level was an alarming 800 per 100,000.
法国宣布延长宵禁时间,以遏制冠状病毒蔓延至4600万人,占其人口的三分之二。 总理让·卡斯特克斯(Jean Castex)表示,法国的101个部门中的38个以及波利尼西亚的太平洋地区,将从周五午夜开始实行晚上9点至凌晨6点的宵禁,使受影响的部门总数达到54个。九个大城市,包括巴黎在内,已经实行宵禁。 “情况很严重。在欧洲很严重,在法国很严重。”卡斯特克斯先生在新闻发布会上说。 “第二波来了。” 他补充说:“未来的几周将很难。我们的医院服务将受到考验,死亡人数将上升。 11月将是一个试用期。” 部长们说,法国的重症监护病床中有44%现在已被Covid-19病患占据,超过一半的病床已经被占用了Auvergne-Rhône-Alpes,巴黎周围的法兰西岛,普罗旺斯-阿尔卑斯-科特迪瓦四个地区北部的Azur和Hauts de France。 他们说,每100,000人中呈阳性的人数增加到250人以上,一周增加40%,是8月份水平的25倍,而法国最新的R值为1.35表明,两周内病例增加了一倍。在圣艾蒂安,这一水平令人震惊,每十万分之八百。-|-"情况很严重。 在欧洲很严重,在法国也很严重,"Castex先生在新闻发布会上说。 "第二波来了。" 他补充说:"未来几周将是艰难的。 我们的医院服务将受到考验,死亡人数将上升。 11月份将是一个考验。" 部长们表示,目前法国44%的重症监护床位被科维德-19患者占据,在奥弗涅-罗纳-阿尔卑斯、巴黎周边的法兰西岛、普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸和北部的上法兰西四个大区,已经有超过一半的床位被占据。 他们说,每10万人中检测呈阳性的人数已超过250人,一周内上升了40%,是8月份水平的25倍,而法国最新的R数为1.35,表明两周内病例增加了一倍。 在圣埃蒂安,这一水平达到了惊人的每10万人800例。-|-法国宣布延长宵禁时间,以控制冠状病毒传播至4600万人,即该国人口的三分之二。 法国总理让•卡斯泰克斯(Jean Castex)表示,法国101个省中,还有38个省,以及太平洋领土波利尼西亚(Polynesia),将从周五午夜起,在早上9点至6点实施宵禁,受影响的部门总数将达到54个。包括巴黎在内的9个大城市已经实施了宵禁。 “情况很严重。这在欧洲很严重,在法国也很严重。”“第二波浪潮来了。” 他补充道:“未来几周将非常艰难。我们的医院服务将受到考验,死亡人数将会上升。11月将是一场考验。” 部长们说,法国有44%的重症监护床位现在被Covid-19患者占据,其中一半以上的床位已经被北部的奥维涅-罗纳-阿尔卑斯、巴黎周围的法兰西岛、普罗旺斯-阿尔卑斯-蓝色海岸和法国高地四个地区的患者占据。 他们表示,每10万人中检测出阳性的人数已超过250人,在一周内上升40%,是8月份水平的25倍,而法国最新的确诊人数为1.35人,表明两周内确诊病例增加了一倍。在圣艾蒂安,这一水平达到了惊人的每10万人中有800人。
Moderna recruits 30,000 participants for phase-3 Covid vaccine trial
Moderna招募30,000名参与者参加三期Covid疫苗试验-|-Moderna为第三阶段Covid疫苗试验招募3万名参与者。-|-Moderna招募了3万名参与者,进行第三阶段Covid疫苗试验
Moderna has become the first western company to complete enrollment of its phase 3 Covid-19 vaccine trial, recruiting 30,000 participants including thousands of healthcare workers, ethnic minorities, and older people. Tal Zaks, chief medical officer at the Boston-based biotech company, said it is on track to get results in late November and if ready, be able to submit to the regulator for an emergency use authorisation either then, or in early December. Moderna tried to include groups that are more likely to be exposed or develop a serious illness from the virus. About 22 per cent of participants worked in healthcare and more than one third were from ethnic minority backgrounds, including 6,000 Hispanic participants and 3,000 African American participants. Some 7,000 were over age 65 and 5,000 had high-risk chronic diseases. “The fact that it is reflective of the US population will mean that once we see the results they should be applicable to everybody,” Mr Zaks said.
Moderna已成为第一家完成其第三期Covid-19疫苗试验注册的西方公司,招募了30,000名参与者,其中包括数千名医护人员,少数民族和老年人。 这家位于波士顿的生物技术公司的首席医学官塔尔·扎克斯(Tal Zaks)表示,该公司有望在11月下旬取得结果,如果准备就绪,则可以在那时或12月初向监管机构提交紧急使用授权。 Moderna试图将那些更容易被该病毒感染或引起严重疾病的人群包括在内。 大约22%的参与者从事医疗保健工作,三分之一以上来自少数民族背景,其中包括6,000名西班牙裔参与者和3,000名非裔美国人参与者。 65岁以上的人约有7,000人,而高危慢性病则有5,000人。 Zaks先生说:“反映美国人口的事实意味着,一旦我们看到了结果,它们就应该适用于每个人。”-|-Moderna试图将更有可能接触或发展为病毒的严重疾病的群体纳入其中。 大约22%的参与者在医疗保健领域工作,超过三分之一的参与者来自少数民族背景,包括6000名西班牙裔参与者和3000名非洲裔美国参与者。 约7000人年龄超过65岁,5000人患有高危慢性病。 "事实上,它反映了美国人口的情况,这将意味着一旦我们看到结果,它们应该适用于每个人,"Zaks先生说。-|-Moderna已成为首家完成Covid-19三期疫苗试验登记的西方公司,招募了3万名参与者,其中包括数千名医疗工作者、少数民族和老年人。 这家总部位于波士顿的生物技术公司的首席医疗官Tal Zaks表示,该公司将在11月底获得结果,如果准备就绪,就可以在那时或12月初向监管机构提交紧急使用授权。 Moderna试图将那些更有可能接触到该病毒或因该病毒而患上严重疾病的人群纳入其中。约22%的参与者从事医疗保健工作,超过三分之一的参与者来自少数民族背景,包括6000名西班牙裔参与者和3000名非洲裔美国人参与者。其中7000人年龄超过65岁,5000人患有高风险慢性疾病。 扎克表示:“它反映了美国的人口状况,这意味着一旦我们看到结果,它们应该适用于所有人。”
Covid hospital deaths in northern England quadruple in two weeks
两周之内,英格兰北部的Covid医院死亡人数翻了两番-|-英格兰北部科维德医院死亡人数两周内增加四倍-|-英格兰北部科维德医院的死亡人数在两周内增加了四倍
Covid-19 hospital deaths have quadrupled in northern England over the past fortnight as the afflicted regions go under heavier restrictions in the UK government’s efforts to contain the spread of the virus. In the northeast, Yorkshire and the northwest of England the latest figures show daily deaths related to coronavirus have risen to 95 from 24 registered on October 8, NHS England said on Thursday. For the whole of England, deaths in hospitals have tripled over the past two weeks. NHS England’s latest figures showed 152 Covid-19 patients died in hospital, from 43 two weeks ago, bringing the total number of confirmed reported deaths in hospitals in England to 31,427. All except seven had underlying health conditions. The northern regions were by far the hardest hit, while the southwest of England recorded two deaths. The NHS report comes after a tumultuous week when Greater Manchester leaders balked at their region going under the toughest restrictions and demanded more support from the government for those losing their incomes. The UK chancellor on Thursday pledged to provide billions of pounds of additional support for jobs and businesses in an overhaul of his job support scheme due to take effect on November 1. Rishi Sunak's latest package includes retrospective grants for businesses, including in Greater Manchester, that are hit by the middle of a three-tier system of coronavirus restrictions. It comes after talks between ministers and the city region collapsed in a dispute over an additional £5m of funding.
在过去的两周中,由于受灾地区受到英国政府遏制该病毒传播的更大限制,Covid-19医院的死亡人数在英格兰北部增加了三倍。 英国NHS周四表示,在东北,约克郡和英格兰西北部,与冠状病毒相关的每日死亡人数已从10月8日的24例上升至95例。在整个英格兰,过去两周内医院的死亡人数增加了两倍。 NHS England的最新数据显示,两周前有43例Covid-19病人在医院死亡,而两周前死亡43例,这使确认的英国医院确诊死亡总数达到31,427人。除七个以外,所有其他人都有潜在的健康状况。 北部地区是受灾最严重的地区,而英格兰西南部有2人死亡。 NHS的报告是在动荡的一周之后发生的。当时,曼彻斯特大区领导人在受到最严格限制的地区停滞不前,并要求政府为失去收入的人提供更多支持。 英国首相周四承诺,将对将于11月1日生效的工作支持计划进行全面改革,为工作和企业提供数十亿英镑的额外支持。 Rishi Sunak的最新一揽子计划包括为企业(包括大曼彻斯特)的回顾性补助金,这些补助金受到三层冠状病毒限制体系的打击。在部长与城市地区之间的谈判因一场额外的500万英镑资金纠纷而破裂之后,这一消息传出。-|-在过去的两周里,英格兰北部地区的科维德-19医院死亡人数增加了四倍,因为在英国政府遏制病毒传播的努力中,受影响的地区受到了更多的限制。 英格兰国家医疗服务系统(NHS England)周四表示,在英格兰东北部、约克郡和西北部,最新数据显示,与冠状病毒有关的每日死亡人数已从10月8日登记的24人上升到95人。 就整个英格兰而言,过去两周,医院的死亡人数增加了三倍。 NHS英格兰的最新数据显示,152名科威德-19患者在医院死亡,而两周前只有43人,这使得英格兰医院的确诊报告死亡总数达到31,427人。 除7人外,其余均有潜在的健康状况。 到目前为止,北部地区是重灾区,而英格兰西南部地区则有2人死亡。 NHS的报告是在一个动荡的一周之后发布的,当时大曼彻斯特地区的领导人对他们的地区受到最严厉的限制表示反对,并要求政府为那些失去收入的人提供更多支持。 英国财政大臣周四承诺,在将于11月1日生效的就业支持计划的全面改革中,为就业和企业提供数十亿英镑的额外支持。 瑞希-苏纳克的最新方案包括为包括大曼彻斯特在内的企业提供追溯性补助,这些企业受到冠状病毒限制的三级系统中间的冲击。 这是在部长和城市地区之间的谈判在额外的500万英镑资金的争议中崩溃之后。-|-过去两周,由于英国政府加大了对感染地区的限制力度,英格兰北部医院的Covid-19死亡人数翻了两番。 英国国家医疗服务系统(NHS)周四表示,在东北部、约克郡和英格兰西北部,最新数据显示,每天因冠状病毒死亡的人数已从10月8日登记的24人上升至95人。过去两周,全英格兰医院的死亡人数增加了两倍 英国国家医疗服务系统(NHS)的最新数据显示,在医院死亡的Covid-19患者从两周前的43人增至152人,使英格兰医院确诊的死亡病例总数增至31,427人。除了7人之外,所有人都有潜在的健康问题。 到目前为止,北部地区受灾最严重,而英格兰西南部有两人死亡。 英国国家医疗服务体系的报告发布之前,大曼彻斯特地区的领导人对该地区实行最严厉的限制表示反对,并要求政府为那些失去收入的人提供更多支持。 这位英国财政大臣周四承诺,将为就业和企业提供数十亿英镑的额外支持。他的就业支持计划将于11月1日生效。 Rishi Sunak的最新方案包括对企业的有追溯性资助,包括大曼彻斯特地区的企业,这些企业正受到冠状病毒限制三层体系的中间部分的打击。此前,部长们与伦敦金融城(city district)就另外500万英镑的拨款发生争执,导致谈判破裂。
Kleenex maker Kimberly-Clark's earnings and guidance disappoint
面巾纸制造商金佰利(Kimberly-Clark)的收益和指导令人失望-|-面巾纸制造商金佰利克拉克的业绩和指导意见令人失望。-|-舒洁纸制造商金佰利的收益和指引令人失望
Kimberly-Clark has disappointed Wall Street with weaker than forecast quarterly earnings, showing that a pandemic-induced boom for makers of cleaning and hygiene products has its limits. Despite greater global demand for tissues, toilet paper and paper towels as more consumers are stuck at home, the group behind brands including Kleenex, Andrex and Scott produced a year-over-year net sales increase of only 1 per cent to $4.68bn while net income declined 29 per cent to $483m. Shares in the Dallas-based company, which has a market capitalisation of $47.7bn, fell 5.7 per cent on Thursday morning. The weakness was caused in large part by K-C Professional, its corporate division that supplies hotels, factories and other businesses. Net sales at the unit declined 16 per cent to $705m in the quarter, in stark contrast to a 9 per cent rise to $1.62bn at the company's consumer tissue business. Net sales ticked up 1 per cent to $2.34bn in personal care. Higher manufacturing costs, advertising spending, restructuring charges and foreign exchange also weighed on the company’s profits. The household goods sector has been a big corporate winner from the pandemic. Unilever said earlier on Thursday that sales rose far more than expected on demand for soap and other hygiene products, following similarly upbeat updates this week from Procter and Gamble and Reckitt Benckiser. The sell-off in Kimberly-Clark shares on Thursday came even though the company increased its financial targets for the year. Kimberly-Clark said it expected full-year net sales to increase between 2 and 3 per cent, up from a previous forecast of between 1 and 2 per cent, and to deliver adjusted operating profit growth of between 8 and 10 per cent. Analysts said the guidance was more conservative than they had expected.
金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)对华尔街的失望,其季度收益低于预期,这表明大流行引发的清洁和卫生用品制造商的繁荣有其局限性。 尽管随着越来越多的消费者留在家中,全球对纸巾,卫生纸和纸巾的需求增加,但包括Kleenex,Andrex和Scott在内的品牌背后的集团净销售额同比却仅增长了1%,至46.8亿美元,收入下降29%,至4.83亿美元。 这家总部位于达拉斯的公司的市值达477亿美元,周四上午下跌5.7%。 该弱点在很大程度上是由K-C Professional(其为酒店,工厂和其他企业提供产品的公司部门)造成的。该部门的净销售额在本季度下降了16%,至7.05亿美元,而该公司的消费纸业务的净销售额增长了9%,至16.2亿美元。个人护理净销售额增长1%,至23.4亿美元。 更高的制造成本,广告支出,重组费用和外汇收入也对公司的利润造成了压力。 家庭用品行业一直是大流行中的大企业赢家。联合利华(Unilever)周四早些时候表示,由于肥皂和其他卫生产品的需求,本周销售额增长远超出预期。此前,宝洁(Procter and Gamble)和利洁时(Reckitt Benckiser)做出了类似的乐观更新。 尽管金佰利提高了今年的财务目标,但该股周四遭到抛售。 金伯利-克拉克(Kimberly-Clark)表示,预计全年净销售额将增长2%至3%,高于此前预期的1-2%,并且调整后的营业利润增长率将达到8%至10%。 分析师表示,该指导比他们预期的更为保守。-|-金佰利-克拉克的季度收益低于预期,令华尔街失望,显示出清洁和卫生产品制造商的大流行引起的繁荣有其局限性。 尽管由于更多的消费者被困在家里,全球对纸巾、卫生纸和纸巾的需求增加,但该集团在包括Kleenex、Andrex和Scott在内的品牌背后的净销售额同比仅增长1%,至46.8亿美元,而净收入下降29%,至4.83亿美元。 这家总部位于达拉斯、市值477亿美元的公司周四上午股价下跌5.7%。 疲软主要是由K-C专业公司造成的,该公司的企业部门为酒店、工厂和其他企业提供服务。 该部门本季度净销售额下降16%至7.05亿美元,与该公司消费类纸巾业务增长9%至16.2亿美元形成鲜明对比。 个人护理业务的净销售额为23.4亿美元,增长1%。 较高的制造成本、广告支出、重组费用和外汇也拖累了公司的利润。 家居用品行业一直是疫情中的大企业赢家。 联合利华周四早些时候表示,由于对肥皂和其他卫生产品的需求,销售额增幅远超预期,此前宝洁和利洁时本周也有类似的乐观更新。 尽管金佰利-克拉克公司提高了今年的财务目标,但周四金佰利-克拉克股价仍遭到抛售。 金佰利-克拉克表示,预计全年净销售额将增长2%至3%,高于此前预测的1%至2%,调整后的营业利润将实现8%至10%的增长。 分析师表示,该指引比他们预期的更为保守。-|-金佰利公司(Kimberly-Clark)季度收益弱于预期,令华尔街失望。这表明,对清洁和卫生产品制造商来说,由流行病引发的繁荣是有限度的。 尽管全球需求更大的组织,卫生纸和纸巾,更多的消费者被困在家里,背后的集团品牌包括一张面巾纸,Andrex和斯科特净销售额同比增长了1%,至46.8亿美元,净利润下跌29%,至483美元。 周四上午,这家总部位于达拉斯、市值为477亿美元的公司股价下跌5.7%。 这种疲软在很大程度上是由K-C Professional造成的,该公司是为酒店、工厂和其他企业提供供应的企业部门。该部门第二季度净销售额下降16%,至7.05亿美元,与该公司消费者纸巾业务增长9%,至16.2亿美元形成鲜明对比。个人护理业务的净销售额增长1%,至23.4亿美元。 制造成本上升、广告支出、重组费用和外汇汇率也对该公司的利润构成了压力。 家庭用品行业是此次疫情的大赢家。联合利华(Unilever)周四早些时候表示,由于市场对肥皂和其它卫生产品的需求,该公司销售额的增幅远超预期。此前,宝洁(Procter and Gamble)和利洁时(Reckitt Benckiser)本周也发布了同样乐观的业绩报告。 尽管金佰利提高了今年的财务目标,但该公司股票仍在周四遭到抛售。 金佰利表示,预计全年净销售额将增长2%至3%,高于此前1%至2%的预期,并实现经调整后的营业利润增长8%至10%。 分析师表示,该指引比他们预期的更为保守。

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)