全球新冠疫情速递
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
请选择您的译文显示偏好
不显示中文

只显示英文部分,隐藏中文译文

只显示人工确认的译文

只显示人工已经确认的译文,可能多数新闻仅有英文部分

显示所有译文

在没有人工译文的情况下显示机器翻译的译文作为参考

51分钟前
Germany recommends against using AstraZeneca jab for over-65s
德国建议65岁以上的老人不要使用阿斯利康注射液-|-德国建议65岁以上人群不要使用阿斯利康疫苗-|-德国建议不要对65岁以上的人使用阿斯利康戳戳
The German authorities have recommended in a draft statement that the Oxford/AstraZeneca vaccine against Covid-19 should not be used for people aged over 65. A statement by the Standing Vaccine Commission at the Robert Koch Institute, Germany's main public health agency, said there were "insufficient data currently available to ascertain how effective the vaccination is above 65 years". For that reason, the commission recommended that it only be used for people aged between 18 and 64. The RKI said that the two vaccines that had been approved by the EU authorities - from BioNTech/Pfizer and Moderna - were judged to be "equivalent in terms of safety and efficacy".
德国当局在一份声明草案中建议,牛津/阿斯利康公司的Covid-19疫苗不应用于65岁以上的人。 德国主要公共卫生机构罗伯特-科赫研究所常设疫苗委员会的一份声明说,"目前没有足够的数据来确定65岁以上的人接种疫苗的效果如何"。 为此,该委员会建议只对18至64岁的人使用。 RKI表示,欧盟当局批准的两种疫苗--来自BioNTech/Pfizer和Moderna--被判断为 "在安全性和有效性方面相当"。-|-德国当局在一份声明草案中建议,牛津/阿斯利康抗Covid-19疫苗不应用于65岁以上的人。 德国主要公共卫生机构罗伯特•科赫研究所(Robert Koch Institute)的常设疫苗委员会发表声明称,“目前没有足够的数据来确定65年以上的疫苗接种效果如何”。 因此,委员会建议只对18至64岁的人使用。 RKI表示,欧盟当局批准的两种疫苗——生物科技/辉瑞和Moderna——被判定“在安全性和有效性方面等同”。-|-德国当局在一份声明草案中建议,针对Covid-19的牛津/阿斯利康疫苗不应用于65岁以上的人群。
52分钟前
McDonald's sales fall as European Covid restrictions bite
欧洲Covid限制措施出台,麦当劳销售额下降-|-由于欧洲的新冠病毒限制,麦当劳的销售额下降-|-麦当劳的销售额下降,因为欧洲Covid限制措施生效
McDonald's has posted another decline in quarterly sales after fast food outlets in Europe were hit by recently imposed Covid restrictions. Results published on Thursday showed a wide regional variation, as the Chicago-based company produced a 5.5 per cent year-over-year gain in comparable sales in the US, where rules to contain the pandemic have been laxer than in several other countries. In contrast, limited hours, reduced seating and outright bans on indoor dining in some jurisdictions hurt the business elsewhere in the final three months of 2020. The weakest performer was the company's "international operated markets" division, which includes France, Germany, Italy and Spain, and where comparable sales fell 7.4 per cent. McDonald's total fourth quarter revenues dipped 2 per cent year-on-year to $5.31bn, while net income fell from $1.57bn to $1.38bn. Despite the resurgent coronavirus, McDonald's said it was still making a strong recovery, noting that it had clawed back nearly all of the sales it had lost earlier in the year. Chris Kempczinski, chief executive, said in a statement: "We're confident we can continue to capture market share and drive long-term sustainable growth." The results were weaker than expected, sending shares down 1.2 per cent in pre-market trading.
在欧洲的快餐店受到最近实施的Covid限制措施的影响后,麦当劳的季度销售额再次出现下滑。 周四公布的财报显示,地区差异很大,这家总部位于芝加哥的公司在美国的可比销售额产生了5.5%的同比增长,美国遏制疫情的规则比其他几个国家更宽松。 相比之下,在2020年的最后三个月,一些司法管辖区限制时间、减少座位和直接禁止室内就餐,损害了其他地区的业务。表现最弱的是该公司的 "国际运营市场 "部门,该部门包括法国、德国、意大利和西班牙,其可比销售额下降了7.4%。 麦当劳第四季度总收入同比下滑2%至53.1亿美元,净收入则从15.7亿美元降至13.8亿美元。 尽管冠状病毒死灰复燃,但麦当劳表示仍在强势复苏,并指出它已经夺回了年初损失的几乎所有销售额。 首席执行官Chris Kempczinski在一份声明中说。"我们有信心我们能继续抢占市场份额 并推动长期可持续增长" 业绩低于预期,使股价在盘前交易中下跌1.2%。-|-麦当劳(McDonald's)公布季度销售额再次下降,此前欧洲的快餐店受到最近实施的新冠病毒限制的打击。 周四公布的结果显示,地区间存在巨大差异。这家总部位于芝加哥的公司在美国的可比销售额同比增长5.5%,而美国控制疫情的规定要比其它几个国家宽松。 相比之下,在2020年的最后三个月,在一些司法管辖区,有限的用餐时间、减少的座位以及彻底禁止室内用餐,都损害了其他地方的餐饮业务。表现最差的是该公司的“国际运营市场”部门,该部门包括法国、德国、意大利和西班牙,可比销售额下降7.4%。 麦当劳第四季度总收入同比下降2%,至53.1亿美元,净利润从15.7亿美元降至13.8亿美元。 尽管冠状病毒卷土重来,麦当劳表示,它仍在强劲复苏,并指出,今年早些时候失去的销售额几乎都已追回。 凯普钦斯基(Chris Kempczinski)在一份声明中表示:“我们相信,我们能够继续夺取市场份额,推动长期可持续增长。” 业绩弱于预期,导致股价在盘前交易中下跌1.2%。-|-麦当劳(McDonald's)公布季度销售额再度下滑,原因是欧洲快餐店受到最近实施的Covid限制的打击。 周四公布的结果显示,地区差异很大,这家总部位于芝加哥的公司在美国的可比销售额同比增长5.5%,在美国,遏制大流行的规则比其他几个国家宽松。 相反,在2020年的最后三个月中,有限的时段,有限的座位减少和对室内用餐的彻底禁令损害了其他地区的业务。表现最差的是该公司的“国际运营市场”部门,其中包括法国,德国,意大利和西班牙,可比销售额下降7.4%。 麦当劳第四季度总收入同比下降2%,至53.1亿美元,而净收入从15.7亿美元降至13.8亿美元。 尽管冠状病毒再次流行,麦当劳表示仍在强劲复苏,并指出它已经收回了今年早些时候失去的几乎所有销售额。 首席执行官克里斯·肯普钦斯基(Chris Kempczinski)在一份声明中说:“我们有信心可以继续占领市场份额,并推动长期可持续增长。” 结果弱于预期,在盘前交易中股价下跌了1.2%。
53分钟前
St James’s Place slows recruitment after fall in gross inflows
圣詹姆士广场在总流入量下降后放缓招聘速度-|-在总资金流入下降后,圣詹姆斯广场放缓了招聘速度-|-在总流入量下降之后,圣詹姆斯广场放慢了招聘速度
St James’s Place slowed the pace of recruitment last year and followed it up with job cuts in early 2021 after the UK's largest wealth manager suffered a drop in gross inflows across the year. "Sensitive to the challenging external environment for many financial advice businesses across the UK, we decided to slow the pace of our experienced adviser recruitment activity and paused the intake of new 'students' to our Academy programme during the year," said chief executive Andrew Croft. The wealth manager announced earlier this month that it would be cutting more than 200 jobs following a review of strategic priorities. Its number of qualified advisers rose to 4,338 at the end of last year, an increase of 67 over the fourth quarter of 2019. "The academy has been accounting for a larger share of their advisor growth in recent times" as the business model shifts from acquiring experienced independent financial advisors to more homegrown talent,” said Gregory Simpson, an analyst at Exane BNP Paribas. "It's a covid casualty." Gross inflows of £2.47bn for the fourth quarter were a "return to normal" for the manager, analysts said, rising 1 per cent from the same period in 2019 and beating consensus expectations. Advisors became better adapted to working remotely into the end of the year, something which remained a struggle for the company through the third quarter, analysts noted. Client behaviour in 2020 was similar to patterns the manager observed in 2001 and 2008, Mr Croft said. He noted that drawdowns by customers in retirement had decreased as customer expenses fell and retirees cut back.
在英国最大的财富管理公司全年总流入量下降后,圣詹姆斯广场去年放缓了招聘步伐,并在2021年初跟进裁员。 "对英国许多金融咨询企业面临的挑战性外部环境很敏感,我们决定放慢有经验的顾问招聘活动的步伐,并在年内暂停招收学院计划的新'学生',"首席执行官Andrew Croft说。 这家财富管理公司本月初宣布,在对战略重点进行审查后,将削减200多个工作岗位。截至去年年底,其合格顾问人数增至4338人,比2019年第四季度增加了67人。 "最近一段时间,随着业务模式从收购经验丰富的独立财务顾问转向更多的本土人才,学院在其顾问增长中占据了更大的份额。"Exane BNP Paribas的分析师Gregory Simpson说。"这是一个covid的牺牲品。" 分析师表示,第四季度的总流入额为24.7亿英镑,是经理人的 "回归正常",比2019年同期增长1%,超过了共识预期。分析师指出,进入年底,顾问们变得更加适应远程工作,这一点在第三季度仍然是该公司的难题。 克罗夫特先生说,2020年的客户行为与经理在2001年和2008年观察到的模式相似。他指出,随着客户支出的下降和退休人员的削减,退休客户的支取额度已经减少。-|-英国最大的财富管理公司圣詹姆斯商学院(St James 's Place)去年放缓了招聘步伐,随后在2021年初进行了裁员,原因是该公司去年全年的总资金流入出现下降。 首席执行官安德鲁•克罗夫特(Andrew Croft)表示:“考虑到英国各地许多金融咨询公司面临的挑战性外部环境,我们决定放慢招聘经验丰富的顾问的步伐,并在今年暂停招收新‘学生’到我们的学院项目。” 这家财富管理公司本月早些时候宣布,在对战略重点进行评估后,将裁员200多人。去年底,该公司合格顾问的数量增至4338名,比2019年第四季度增加了67名。 法国巴黎银行证券部(Exane BNP Paribas)的分析师格雷戈里·辛普森(Gregory Simpson)说,“随着商业模式从收购经验丰富的独立金融顾问转向更本土的人才,”该学院在最近的顾问增长中占据了更大的份额。“这是一名新冠肺炎患者。” 分析师表示,对该基金来说,第四季度24.7亿英镑的总资金流入是“回归正常”,比2019年同期增长1%,超出了普遍预期。分析师指出,顾问们在年底时更能适应远程工作,而这一点直到第三季仍是该公司的一大难题。 克罗夫特表示,2020年的客户行为与这位经理在2001年和2008年观察到的模式类似。他指出,随着客户支出的下降和退休人员的削减,退休客户的提款也在减少。-|-去年,圣詹姆斯广场放慢了招聘速度,并在2021年初裁员之后,英国最大的财富管理公司全年的总流入量有所下降。 首席执行官安德鲁(Andrew)表示:“由于对英国许多金融咨询业务充满挑战的外部环境敏感,我们决定放慢我们经验丰富的顾问招聘活动的步伐,并在这一年中暂停了新“学生”的入学计划。克罗夫特 这位财富管理公司本月初宣布,在对战略重点进行审查后,它将裁员200多人。截至去年年底,其合格顾问人数增加至4,338,比2019年第四季度增加67名。 Exane BNP Paribas分析师Gregory Simpson表示:“随着商业模式从获取经验丰富的独立财务顾问转向更多本土人才,该学院最近在其顾问增长中所占的份额越来越大。” “这是伤亡惨重的伤亡。” 分析师表示,第四季度的总流入为24.7亿英镑,是该经理人的“恢复正常”,比2019年同期增长1%,超过了市场的普遍预期。分析师指出,顾问们变得更好地适应了到年底的远程工作,这一直困扰着公司,直到第三季度。 Croft先生说,2020年的客户行为类似于经理在2001年和2008年观察到的模式。他指出,随着客户支出的减少和退休人员的减少,退休客户的提款额有所减少。
53分钟前
Biden to extend health insurance plans in push to improve coverage
拜登将扩大医保计划,推动提高覆盖率-|-拜登将扩大医疗保险计划以推动扩大覆盖范围-|-拜登扩大健康保险计划以推动覆盖范围的扩大
Americans will be able to enrol in new government-backed health insurance plans from February until May, as part of a move by the Biden administration to improve healthcare coverage during the coronavirus pandemic. Mr Biden will sign an executive order on Thursday that will open a “special enrolment period” for people to buy plans under the Obama-era Affordable Care Act from February 15 until May 15. Donald Trump, the former president, had resisted calls to open up ACA plans to new applicants. “As we continue to battle Covid-19, it is even more critical that Americans have meaningful access to affordable care,” the White House said in a statement. Mr Biden will rescind a rule that makes it illegal for US money to fund non-governmental organisations which provide abortion counselling or referrals. The rule was first put in place by President Ronald Reagan, and has been rescinded by Democratic presidents and reimposed by Republican ones ever since.
作为拜登政府在冠状病毒大流行期间改善医疗保障的举措之一,美国人将能在2月至5月报名参加新的政府支持的健康保险计划。 拜登先生将于周四签署一项行政命令,为人们开启一个 "特别注册期",从2月15日到5月15日购买奥巴马时代的平价医疗法案下的计划。 前总统唐纳德-特朗普(Donald Trump)曾抵制向新申请人开放ACA计划的呼吁。 "当我们继续与Covid-19战斗时,美国人有意义地获得负担得起的医疗服务更为关键,"白宫在一份声明中说。 拜登先生将撤销一项规则,该规则规定美国资金资助提供堕胎咨询或转诊的非政府组织是非法的。 该规则由罗纳德-里根总统首次实施,此后,民主党总统废除了该规则,共和党总统重新实施。-|-从2月到5月,美国人将能够参加新的政府支持的医疗保险计划,这是拜登政府在冠状病毒大流行期间改善医疗保险覆盖范围的举措之一。 拜登将于周四签署一项行政命令,从2月15日至5月15日,为购买奥巴马时代《平价医疗法案》(Affordable Care Act)计划的人们开启“特别登记期”。 前总统唐纳德·特朗普(Donald Trump)拒绝了向新申请者开放ACA计划的呼声。 白宫在一份声明中表示:“随着我们继续与Covid-19作战,美国人获得有意义的、负担得起的医疗服务变得更加关键。” 拜登将废除一项规定,该规定规定,美国资金用于资助提供堕胎咨询或转诊服务的非政府组织是非法的。 这条规则最初是由罗纳德·里根(Ronald Reagan)总统制定的,后来被民主党总统废除,又被共和党总统重新实施。-|-从2月到5月,美国人将能够加入新的政府支持的健康保险计划,这是拜登政府提高冠状病毒大流行期间医疗覆盖率的举措的一部分。
54分钟前
Africa secures 400m more vaccine doses as cases surge
由于病例激增,非洲确保增加4亿剂疫苗-|-随着病例激增,非洲又获得了4亿支疫苗-|-随着病例激增,非洲增加了4亿剂疫苗剂量
The Africa Centres for Disease Control has secured an additional 400m doses of the Covid-19 vaccine through the Serum Institute of India, as the continent undergoes a surge in cases during a second wave that is far worse than the first. John Nkengasong, director of the Africa CDC, said that the new batch of doses was on top of the 270m doses he had previously announced. Authorities and public health experts have warned that rich nations' domination of the global vaccine race could leave poor countries like those in Africa behind. "We're beginning to make very good progress," Dr Nkengasong told reporters on Thursday. Details of the deal were not available. The Africa CDC aims to vaccinate 60 per cent of the continent's 1.2bn people in the next two years, a far longer timeline than richer countries. The caseloads in African countries are relatively low compared with those in the west. But the second wave surging across Africa is threatening to overwhelm health systems and the death rate of 2.5 per cent is higher than the global average of 2.2 per cent.
非洲疾病控制中心已经通过印度血清研究所获得了额外的4亿剂Covid-19疫苗,因为非洲大陆在比第一波更严重的第二波疫情中病例激增。 非洲疾控中心主任John Nkengasong表示,新一批剂量是在他之前宣布的2.7亿剂量基础上增加的。当局和公共卫生专家警告说,富国在全球疫苗竞赛中的主导地位可能会把非洲等贫穷国家抛在后面。 "我们开始取得非常好的进展,"Nkengasong博士周四告诉记者。交易的细节尚未公布。 非洲疾病预防控制中心的目标是在未来两年内为非洲大陆12亿人口中的60%接种疫苗,这个时间表远比富裕国家要长。 与西方国家相比,非洲国家的病例数量相对较少。但在非洲各地涌动的第二波疫情有可能使卫生系统不堪重负,2.5%的死亡率高于2.2%的全球平均水平。-|-非洲疾病控制中心(african centers for Disease Control)通过印度血清研究所(Serum Institute of India)又获得了4亿剂Covid-19疫苗。在第二波疫情中,非洲大陆的病例激增,比第一波疫情严重得多。 非洲疾控中心主任约翰•恩肯阿松(John Nkengasong)表示,这批新剂量是他此前宣布的2.7亿剂量的基础。当局和公共卫生专家警告说,富国在全球疫苗竞赛中的主导地位可能会让非洲等穷国落后。 “我们开始取得非常好的进展,”Nkengasong博士周四告诉记者。目前还不清楚这笔交易的细节。 非洲疾控中心的目标是在未来两年内为该大陆12亿人口中的60%接种疫苗,这比富裕国家的时间要长得多。 与西方国家相比,非洲国家的病例量相对较低。但是席卷非洲的第二波疫情可能会让医疗系统崩溃,2.5%的死亡率高于全球2.2%的平均水平。-|-非洲疾病控制中心已经通过印度血清研究所获得了另外4亿剂Covid-19疫苗,因为该大陆在第二波中的病例激增,远比第一波差。 非洲疾病预防控制中心主任约翰·恩肯加松说,新剂量是他先前宣布的2.7亿剂的基础。当局和公共卫生专家警告说,富裕国家在全球疫苗竞赛中的统治地位可能会使像非洲国家这样的贫穷国家落伍。 恩肯格松博士在星期四对记者说:“我们开始取得非常好的进展。”目前尚无交易细节。 非洲疾病预防控制中心的目标是在未来两年内为非洲大陆12亿人口中的60%接种疫苗,时间表要比富裕国家更长。 与西方国家相比,非洲国家的案件数量相对较低。但是,席卷非洲的第二波浪潮威胁到卫生系统不堪重负,死亡率为2.5%,高于全球平均水平2.2%。
55分钟前
School leavers in England struggle as apprenticeships dwindle
英格兰离校生苦苦挣扎,学徒机会减少-|-在英国,随着学徒岗位的减少,离校学生也在挣扎-|-随着学徒制的减少,英格兰的离校生挣扎
School leavers are being most affected as companies in England have retreated from hiring apprentices during the coronavirus pandemic. Barely a quarter of placements have gone to under 19s, down from over a third in 12 months, the Department for Education said on Thursday. The figures showed a 27.6 per cent decline in new apprenticeship numbers year-on-year for the three months from August to October last year. Nonetheless the drop was lower than previous quarters, reflecting a pick-up in hiring as the UK emerged from the pandemic-related lockdown earlier in 2020. Of that figure, 26.1 per cent were aged under 19, down from 32.3 per cent a year earlier, compared with 45.5 per cent who were 25 or over. The apprentice statistics come even after Rishi Sunak introduced a £2,000 government grant for every apprentice hired as part of his Plan for Jobs programme. Employers' bodies have complained that the incentive is too little to encourage the necessary commitment needed to take on trainee staff.
离校生受到的影响最大,因为英格兰的公司在冠状病毒大流行期间已经从雇用学徒中撤退。 教育部周四表示,几乎没有四分之一的实习生去19岁以下的人,从12个月内超过三分之一下降。 数据显示,去年8月至10月的三个月,新学徒人数同比下降27.6%。尽管如此,降幅仍低于前几个季度,反映出随着英国在2020年早些时候摆脱与疫情相关的封锁,招聘人数有所回升。 其中,19岁以下的占26.1%,低于一年前的32.3%,而25岁以上的占45.5%。 即使在瑞希-苏纳克推出了作为其 "就业计划 "方案的一部分,为每一个被雇用的学徒提供2000英镑的政府补助之后,学徒的统计数据仍然存在。 雇主机构抱怨说,这种激励措施太少,不足以鼓励人们作出必要的承诺,以吸纳见习员工。-|-在冠状病毒大流行期间,英国的公司已经停止雇佣学徒,学校毕业生受到的影响最大。 美国教育部(Department for Education)周四表示,只有不到四分之一的实习人数降至19人以下,低于12个月来的三分之一。 数据显示,去年8月至10月的三个月,新学徒人数同比下降27.6%。尽管如此,这一降幅低于前几个季度,反映出英国在2020年早些时候摆脱与疫情有关的封锁后,招聘出现回升。 在这一数字中,26.1%年龄在19岁以下,低于一年前的32.3%,而25岁或以上的比例为45.5%。 就在上述学徒数据公布之前,身为“就业计划”(Plan for Jobs)项目的一部分,里希•苏纳克(Rishi Sunak)推出了一项针对每位学徒2000英镑的政府补助计划。 雇主团体抱怨说,这种激励太少,无法鼓励员工做出接纳见习员所需的必要承诺。-|-在英国,公司在冠状病毒大流行期间已撤回了雇用学徒的计划,因此,离校生受到的影响最大。 美国教育部周四表示,仅有不到四分之一的就业人数降至19岁以下,低于过去12个月的三分之一。 数据显示,去年8月至10月的三个月中,新学徒人数同比下降了27.6%。尽管如此,降幅低于前几个季度,反映出随着2020年初英国因与大流行相关的封锁而崛起,招聘人数有所增加。 其中,年龄在19岁以下的占26.1%,低于一年前的32.3%,而25岁或以上的占45.5%。 即使在Rishi Sunak为他的工作计划计划的一部分雇用的每位学徒介绍了2,000英镑的政府补助之后,学徒统计数据就发布了。 雇主团体抱怨说,激励措施太少,不足以鼓励对培训学员采取必要的承诺。
5小时前
Closed stores lead watchmaker Swatch to swing to first ever loss
关店导致钟表制造商Swatch出现历史上首次亏损-|-关门的店铺导致手表制造商斯沃琪(Swatch)首次出现亏损-|-关闭商店导致制表商斯沃琪(Swatch)陷入首次亏损
Swatch, the Swiss watchmaker, fell to its first net loss in almost four decades, after the global health crisis closed stores and battered demand for traditional timepieces. The Biel-based group, which owns the Omega, Longines and Tissot brands, swung to a net loss of SFr53m ($59.5m) last year, from net profit of SFr748m in 2019. It was the watchmaker's first net loss since it was founded in 1983 via a merger of rival Swiss watchmakers ASUAG and SSIH. Sales slumped 28.7 per cent to SFr5.6bn with bricks-and-mortar retailers closed in many countries and footfall severely depressed at airports. “Expansion of ecommerce business, which reported sales growth of 70 per cent, could not compensate for sales losses in traditional retail,” the company said. Luxury wristwatch demand has been hit hard by the pandemic, while lower-end watches face competition from wearable technology such as Apple Watches and fitbit devices, demand for which have remained relatively robust through the pandemic. At its interim results, chief executive Nick Hayek had insisted that the group would turn a profit in 2020 after falling to a loss but the improvement in the second-half proved to be less than hoped. The group, which had been struggling with protests in Hong Kong that erupted before the coronavirus pandemic struck, closed 384 retail stores permanently and cut thousands of jobs during the reporting period. The group proposed reducing its dividend but it anticipates “a strong catch-up in consumption worldwide for watches and jewellery in 2021” as witnessed in China where sales increased more than 10 per cent last year.
在全球卫生危机关闭商店并打击对传统钟表的需求后,瑞士钟表制造商斯沃琪(Swatch)跌至近40年来的首次净亏损。 这家总部位于比尔的集团拥有欧米茄、浪琴和天梭品牌,去年的净亏损从2019年的净利润7.48亿瑞士法郎摇身一变为5300万瑞士法郎(5950万美元)。这是该制表商自1983年通过竞争对手瑞士制表商ASUAG和SSIH合并成立以来的首次净亏损。 销售额下滑28.7%至56亿瑞士法郎,许多国家的实体零售商关闭,机场的人流严重萎靡。 "电子商务业务的扩张,报告了70%的销售增长,无法弥补传统零售业的销售损失,"该公司说。 奢侈品腕表需求受到疫情的重创,而低端腕表则面临苹果手表和fitbit设备等可穿戴技术的竞争,这些产品的需求在疫情中保持相对强劲。 在中期业绩上,首席执行官尼克-海克曾坚称集团将在2020年陷入亏损后扭亏为盈,但事实证明,下半年的改善不如预期。 该集团在冠状病毒大流行之前,一直在香港爆发的抗议活动中挣扎,报告期内永久关闭了384家零售店,并削减了数千个工作岗位。 该集团提议减少股息,但预计 "2021年全球钟表和珠宝消费将强劲追赶",中国去年的销售额增长超过10%。-|-瑞士钟表制造商斯沃琪(Swatch)近40年来首次出现净亏损,原因是全球健康危机导致门店关闭,传统钟表的需求受到打击。 这家总部位于贝尔的集团拥有欧米茄(Omega)、浪琴(Longines)和天梭(Tissot)等品牌,去年净亏损5300万瑞士法郎(合5950万美元),而2019年的净利润为7.48亿瑞士法郎。这是这家手表制造商自1983年由竞争对手瑞士钟表制造商华硕(ASUAG)和SSIH合并成立以来首次出现净亏损。 销售额下降28.7%,至56亿瑞士法郎,许多国家的实体零售商关闭,机场客流量严重低迷。 该公司表示:“电商业务的扩张无法弥补传统零售业务的销售损失。电商业务报告的销售额增长了70%。” 奢侈品腕表需求受到疫情的严重打击,而低端腕表面临着来自可穿戴技术的竞争,如苹果手表和fitbit设备,这些产品的需求在疫情期间一直相对强劲。 在中期业绩报告中,该集团首席执行官尼克•哈耶克(Nick Hayek)曾坚称,该集团将在2020年扭亏为盈,但下半年的好转情况没有预期的那么好。 在报告所述期间,该组织永久性关闭了384家零售店,并裁员数千人。在冠状病毒大流行之前,该组织一直在与香港爆发的抗议活动作斗争。 该集团提议减少股息,但它预计“2021年全球手表和珠宝消费将出现强劲追赶”,去年中国手表和珠宝销售增长逾10%。-|-瑞士钟表制造商斯沃琪(Swatch)在全球健康危机关闭商店,以及对传统钟表的需求暴跌之后,近四十年来首次出现净亏损。 这家总部位于比尔的集团拥有Omega,浪琴和天梭品牌,去年净亏损5300万瑞士法郎(5950万美元),而2019年净利润为7.48亿瑞士法郎。这是该钟表制造商自成立以来的首次净亏损。1983年,竞争对手瑞士制表商ASUAG和SSIH合并。 销售额下滑28.7%,至56亿瑞士法郎,其中许多国家的实体零售商关闭,而机场的客流量严重下降。 该公司表示:“电子商务业务的扩张,报告了70%的销售增长,无法弥补传统零售的销售损失。” 流行病严重打击了豪华手表的需求,而低端手表却面临可穿戴技术(例如Apple Watch和fitbit设备)的竞争,而流行病对可穿戴技术的需求仍然相对强劲。 在其中期业绩中,首席执行官尼克·海耶克(Nick Hayek)坚称,该集团在亏损后将在2020年扭亏为盈,但事实证明,下半年的改善不及预期。 该集团一直在香港抗击冠状病毒大流行之前爆发的抗议活动,在报告期内永久关闭了384家零售店,裁员了数千人。 该集团提议减少股息,但预计“到2021年,全球手表和珠宝的消费将强劲增长”,中国去年的销售额增长了10%以上。
At-home drinkers add fizz to tonic maker Fever-Tree sales
家庭饮品商为补品制造商Fever-Tree的销售增加了活力-|-家庭饮酒者为滋补品生产商Fever-Tree的销售增加了活力-|-在家饮酒者使滋补剂制造商Fever-Tree的销量增加
Fever-Tree expects to generate higher full-year sales than its earlier guidance as drinkers stuck at home focused on mixing longer alcoholic beverages that used its upmarket tonic water and ginger ales. The upmarket mixer maker had a “resilient” performance last year as sales for homebound drinkers offset any losses that stemmed from bars and restaurants being closed for large chunks of the year, the group said in a full-year trading update on Thursday. It expects full-year sales of about £252m, which is ahead of the guidance it provided in September. FeverTree has become the UK’s market leader with a 40 per cent share, it said on Thursday. Its on-trade sales fell about 60 per cent in its home market from the previous year as coronavirus-induced lockdowns and tighter restrictions on people’s movements closed pubs and bars. The coronavirus pandemic has thrown habits askance as social restrictions have forced people to drink at home in their households rather than together in a bar. At-home drinking is less profitable than drinking in a bar for groups such as Fever-Tree and Diageo. Fever-Tree, whose glass bottles of tonic water and soda have become a regular feature at bars and in fridges at home, echoed a similar story from Diageo, which also reported on Thursday. There US drinkers’ thirst for tequila and bourbon pushed sales up, helping the spirits maker to defy expectations of a decline in revenue.
Investors were cheered by the news, with shares in both drinks makers rising more than 3 per cent in early London trading. In the US Fever-Tree’s overall sales rose 23 per cent from a year earlier, driven in particular by consumers mixing their own drinks at home with premium spirits. In Europe the group scraped a 1 per cent rise in sales to £65.3m. “The Covid-19 pandemic has thrown up many challenges but it has also accelerated the trends we have been talking about for a number of years,” said chief executive Tim Warrillow, “namely the growing interest in premium spirits and long mixed drinks.” He specifically mentioned the mixer maker’s “outstanding growth” over the past 12 months in the US, Australia and Canada.
Fever-Tree预计全年销售额将高于其早先的指导意见,因为被困在家里的饮酒者专注于混合更长的酒精饮料,使用其高档滋补水和姜汁啤酒。 该集团在周四的全年交易更新中表示,这家高档调酒器制造商去年的表现 "富有弹性",因为针对居家饮酒者的销售抵消了因酒吧和餐馆在今年大块时间内关闭而产生的任何损失。它预计全年销售额约为2.52亿英镑,这比它在9月份提供的指导意见要高。 FeverTree已经成为英国市场的领导者,占有40%的份额,它在周四表示。由于冠状病毒引起的封锁和对人们行动的更严格的限制,关闭了酒馆和酒吧,其在国内市场的交易销售额比上一年下降了约60%。 冠状病毒大流行使人们的生活习惯受到了质疑,因为社会限制迫使人们在家庭中喝酒,而不是一起在酒吧里喝酒。对于Fever-Tree和Diageo等集团来说,在家喝酒的利润不如在酒吧喝酒。 Fever-Tree公司的玻璃瓶装补水和苏打水已经成为酒吧和家中冰箱的常客,该公司周四也报道了帝亚吉欧的类似故事。他说:"我的意思是说,我是想让我的朋友们都来参加我的活动,我的朋友们都来参加我的活动,我的朋友们都来参加我的活动,我的朋友们都来参加我的活动。 投资者受此消息鼓舞,两家饮料制造商的股价在伦敦早盘交易中均上涨超过3%。 在美国,Fever-Tree的整体销售额比去年同期增长了23%,特别是受消费者在家中将自己的饮料与高档烈酒混合的影响。在欧洲,该集团的销售额刮起了1%的涨幅,达到6530万英镑。 "Covid-19疫情带来了许多挑战,但也加速了我们多年来一直在谈论的趋势,"首席执行官Tim Warrillow说,"即人们对高级烈酒和长混合饮料的兴趣越来越大。" 他特别提到了这家调酒机制造商过去12个月在美国、澳大利亚和加拿大的 "出色增长"。-|-该公司预计全年销售额将高于此前发布的预期,因为消费者呆在家里,专注于将高档奎宁水和姜味啤酒混合成更长的酒精饮料。 该集团在周四发布的全年交易更新中表示,这家高端搅拌机制造商去年表现“有弹性”,因为在家喝酒的人的销售额抵消了酒吧和餐馆关门造成的损失。该公司预计全年销售额约为2.52亿英镑,高于9月份提供的指导。 该公司周四表示,“发烧树”已成为英国市场的领导者,占有40%的市场份额。由于冠状病毒引发的封锁和对人员流动的更严格限制导致酒吧和酒吧关闭,该公司在国内市场的现货销售较前一年下降了约60%。 由于社会限制迫使人们在家喝酒,而不是一起在酒吧喝酒,冠状病毒大流行对人们的习惯产生了质疑。对于Fever-Tree和帝亚吉欧(Diageo)等集团来说,在家喝酒的利润不如在酒吧里喝酒。 “热树”公司(Fever-Tree)的玻璃瓶汤力水和苏打水已经成为酒吧和家里冰箱里的常客,该公司与周四报道的帝亚吉欧公司(Diageo)也有类似的故事。在那里,美国饮酒者对龙舌兰酒和波旁威士忌的渴望推高了销售额,帮助这家烈酒制造商打破了收入下降的预期。 这一消息令投资者欢欣鼓舞,两家饮料生产商的股价在伦敦早盘交易中上涨逾3%。 在美国,Fever-Tree的总销售额同比增长23%,这主要是受消费者在家中自行调配优质烈酒的推动。在欧洲,该集团的销售额勉强增长了1%,至6530万英镑。 该公司首席执行官蒂姆•沃里洛(Tim Warrillow)表示:“2019冠状病毒病(Covid-19)大流行带来了许多挑战,但它也加速了我们多年来一直在谈论的趋势,即人们对优质烈酒和长期混合饮料的兴趣日益浓厚。” 他特别提到,过去12个月,这家搅拌机制造商在美国、澳大利亚和加拿大的“显著增长”。-|-Fever-Tree预计全年销售额将比其早先的指导更高,这是因为饮酒者呆在家里专注于混合使用其高级滋补水和生姜啤酒的更长的酒精饮料。 该集团在周四的全年交易更新中表示,由于家用饮水机的销售抵消了酒吧和餐馆因全年关闭而造成的任何损失,去年该混合机制造商的表现“表现良好”。该公司预计全年销售额约为2.52亿英镑,高于9月份提供的指导。 FeverTree周四表示,已成为英国市场的领导者,占有40%的份额。由于冠状病毒引起的封锁和对人们活动的更严格限制,关闭酒吧和酒吧,其在国内市场的贸易销售额比去年下降了约60%。 由于社会限制迫使人们在家中而不是在酒吧里一起喝酒,因此冠状病毒大流行引起了习惯要求。对于像发烧树和帝亚吉欧这样的团体来说,在家喝酒要比在酒吧喝酒便宜。 发烧树(Fever-Tree)的玻璃瓶补品水和苏打水已成为酒吧和家用冰箱的常规功能,也呼应了帝亚吉欧(Diageo)的类似故事,该报道也在周四报道。美国饮酒者对龙舌兰酒和波旁威士忌的渴求推动了销量的增长,帮助烈酒制造商无视收入下降的预期。
消息使投资者感到鼓舞,这两家饮料生产商的股票在伦敦早盘交易中上涨了3%以上。 在美国,Fever-Tree的整体销售额比去年同期增长了23%,这尤其是受到消费者在家里将自己的饮料与优质烈酒混合使用的推动。在欧洲,该集团的销售额攀升了1%,至6,530万英镑。 首席执行官蒂姆·沃里洛(Tim Warrillow)表示:“ Covid-19大流行引发了许多挑战,但也加速了我们多年来一直在谈论的趋势,即对优质烈酒和长混合饮料的兴趣不断增长。” 他特别提到了搅拌机制造商在过去12个月中在美国,澳大利亚和加拿大的“杰出增长”。
Turkey's central bank boss vows to keep rates high to control inflation
土耳其央行掌门人誓言保持高利率以控制通胀-|-土耳其央行行长发誓将保持高利率以控制通货膨胀-|-土耳其央行老板发誓要保持高利率以控制通货膨胀
Turkey’s central bank chief vowed to “decisively” keep interest rates high as he stuck to his guns on a pledge to bring down inflation after a series of broadsides from president Recep Tayyip Erdogan. The Turkish leader has repeatedly expressed his dislike for high rates in recent weeks after the bank’s governor, Naci Agbal, lifted the bank’s policy rate to 17 per cent in an effort to tackle double-digit inflation and stabilise the Turkish lira. Mr Erdogan’s claim this month that Turkey would “get nowhere” with high rates has prompted concern among domestic and international investors that the president could seek to interfere - as he has several times in the past - in monetary policy. Mr Agbal insisted at a news conference on Thursday that the bank would maintain a hawkish stance "for a long time" as he stuck by the bank’s previous forecast that inflation would fall to single digits by the end of this year, reaching 9.4 per cent. He vowed that the bank’s stance would be “decisively maintained” until the bank met its official 5 per cent target - a goal he said that the bank planned to reach in 2023 - and suggested that rates could be raised further if necessary. The governor, who was appointed in November after Mr Erdogan fired his predecessor, thanked a group of business groups who this week made a rare public statement backing the central bank’s efforts to tackle inflation. Mr Agbal said that the bank planned to launch a campaign to “create awareness” of the importance of price stability and urged everyone to "have faith" in its plan.
Inflation stood at 14.6 per cent in December, according to official data. The bank's hawkish stance has put it at odds with other global central banks, which have cut interest rates in their efforts to cushion their economies from the fallout from the coronavirus pandemic. But an attempt by Ankara last year to use cheap credit to stimulate growth came at the cost of financial stability, sending the lira plummeting to a succession of record lows.
在总统雷杰普-塔伊普-埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)发表一系列宽泛的言论后,土耳其央行行长发誓要 "果断 "地保持高利率,因为他坚持自己的立场,承诺降低通胀。 土耳其领导人最近几周多次表示不喜欢高利率,此前该行行长纳西-阿格巴尔(Naci Agbal)将该行政策利率提升至17%,以应对两位数的通胀并稳定土耳其里拉。 埃尔多安先生本月声称土耳其在高利率下将 "一事无成",这引发了国内和国际投资者的担忧,即总统可能会寻求干预货币政策--就像他过去几次做的那样。 Agbal先生在周四的新闻发布会上坚称,该行将 "长期 "维持鹰派立场,因为他坚持该行此前的预测,即通胀率将在今年年底前降至个位数,达到9.4%。 他发誓将 "果断地维持 "该行的立场,直到该行达到5%的官方目标--他表示,该行计划在2023年达到这一目标--并建议在必要时可以进一步提高利率。 这位在埃尔多安先生解雇其前任后于11月被任命的行长感谢一群商业团体,他们本周罕见地发表公开声明,支持央行应对通胀的努力。 根据官方数据,12月份的通货膨胀率为14.6%。 该行的鹰派立场使其与其他全球央行不一致,这些央行在努力缓冲经济受冠状病毒大流行影响的过程中降低了利率。 但安卡拉去年试图利用廉价信贷刺激经济增长,却以金融稳定为代价,导致里拉连续跌至历史最低点。-|-在土耳其总统雷杰普•塔伊普•埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)进行了一系列猛烈抨击后,土耳其央行行长发誓将“果断地”将利率维持在高位,并坚持降低通胀的承诺。 最近几周,在土耳其央行行长纳西•阿格巴尔(Naci Agbal)将该行的政策利率上调至17%,以应对两位数的通胀并稳定土耳其里拉之后,这位土耳其领导人多次表达了他对高利率的不满。 埃尔多安本月声称,土耳其高利率“不会有任何结果”,这引发了国内外投资者的担忧,他们担心总统可能会寻求干预货币政策——就像他过去几次那样。 阿格巴尔在周四的新闻发布会上坚称,该行将“在很长一段时间内”保持强硬立场。他坚持该行此前的预测,即到今年年底,通胀率将降至个位数,达到9.4%。 他誓言,英国央行将“坚决维持”这一立场,直到达到5%的官方目标——他表示,英国央行计划在2023年达到这一目标——并表示,如有必要,可能进一步加息。 埃尔多安去年11月解雇其前任之后,埃尔多安被任命为央行行长。他对一些商业团体表示感谢,这些商业团体本周罕见地发表公开声明,支持央行应对通胀的努力。 阿格巴尔表示,该行计划发起一场运动,“唤起人们对价格稳定重要性的意识”,并敦促所有人对该行的计划“抱有信心”。 官方数据显示,去年12月的通胀率为14.6%。 欧洲央行的强硬立场使其与其他全球央行存在分歧,这些央行纷纷降息,以缓解新冠肺炎大流行的影响。 但土耳其政府去年试图利用廉价信贷刺激增长,却以牺牲金融稳定为代价,导致里拉汇率连续跌至创纪录低点。-|-土耳其央行行长誓言“果断地”保持高利率,因为在总统雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)采取了一系列宽容措施之后,他坚持降低通胀的承诺。 为了应对两位数的通货膨胀并稳定土耳其里拉,最近几周,这位土耳其领导人反复表达了对高利率的厌恶。此前,该行行长纳西•阿格巴尔(Naci Agbal)将其政策利率提高至17%。 埃尔多安(Erdogan)本月声称,土耳其将以高利率“无所作为”,这引起了国内外投资者的担忧,即总统可能会试图干预货币政策,这是他过去的几次。 Agbal先生在周四的一次新闻发布会上坚持认为,该行将“长期维持”鹰派立场,因为他坚持该行此前的预测,即到今年年底,通货膨胀率将降至个位数,达到9.4%。 他发誓说,在该银行实现其官方的5%目标之前,该银行的立场将被“果断地维持”。他说,该目标是该银行计划在2023年达到的目标。他建议,如果有必要,可以进一步提高利率。 埃尔多安(Erdogan)辞职后于11月份被任命为该行行长,他对一批商业集团表示感谢,这些商业集团本周发表了罕见的公开声明,支持央行为应对通货膨胀所做的努力。 Agbal先生说,该银行计划发起一场运动,以“提高对价格稳定的重要性的认识”,并敦促每个人对其计划“抱有信心”。
根据官方数据,12月份通货膨胀率为14.6%。 该银行的强硬立场使它与其他全球中央银行背道而驰,后者已降低利率以缓解其经济免受冠状病毒大流行的影响。 但是,安卡拉去年试图使用廉价信贷来刺激增长的努力是以金融稳定为代价的,使里拉暴跌至一系列创纪录的低点。
Lidl's British business slips to pre-Covid loss, reflecting revamp costs
Lidl英国业务下滑至Covid前亏损,反映改造成本问题-|-Lidl在英国的业务下滑至新冠肺炎前的亏损,反映了重组成本-|-Lidl在英国的业务下滑至Covid之前的亏损,反映了成本的提高
Lidl’s British operations slid to a pre-tax loss of £25.2m in the year to end-February 2020 as heavy investment in new stores and distribution offset strong sales growth. The discounter has in the past run its British business through a German-registered company, but following an internal reorganisation it now has a UK-domiciled subsidiary that has filed full accounts at Companies House for the first time. Revenue hit £6.9bn, around £3bn below that of compatriot Aldi, while capital spending came to £654m, primarily reflecting the cost of 51 new stores and associated distribution facilities. The company plans to operate 1,000 stores in the UK by the end of 2023, up from just over 800 at present. The results pre-date the start of the coronavirus pandemic in the UK, and the figures from the previous year are not directly comparable due to the effects of the reorganisation. “We are confident in our strategy and see huge potential in the market long term,” said Christian Härtnagel, chief executive of Lidl GB. “We will continue to hire more colleagues, invest in British suppliers, open more stores and become an integral part of more communities”. The results do not include sales or profits from Lidl’s 40 stores in Northern Ireland, which are operated by a separate Irish-registered company.
Lidl的英国业务在截至2020年2月底的一年中下滑至2520万英镑的税前亏损,因为对新商店和分销的大量投资抵消了强劲的销售增长。 这家折扣店过去一直通过一家在德国注册的公司经营英国业务,但在内部重组后,它现在有一个在英国注册的子公司,并首次在公司大厦提交了完整的账户。 收入达到69亿英镑,比同胞Aldi低约30亿英镑,而资本支出达到6.54亿英镑,主要反映了51家新店和相关配送设施的成本。该公司计划到2023年底在英国经营1000家门店,而目前只有800多家。 该业绩在英国冠状病毒大流行开始之前,由于重组的影响,上一年的数据不能直接比较。 "我们对自己的战略充满信心,并看到了市场长期的巨大潜力,"Lidl GB的首席执行官Christian Härtnagel说。"我们将继续雇佣更多的同事,投资英国供应商,开设更多的商店,并成为更多社区的组成部分"。 该业绩不包括Lidl在北爱尔兰的40家门店的销售额或利润,这些门店由一家在爱尔兰注册的独立公司经营。-|-在截至2020年2月底的一年中,Lidl的英国业务下滑至2520万英镑税前亏损,原因是对新店和分销的大举投资抵消了强劲的销售增长。 这家折扣零售商过去通过一家在德国注册的公司运营其英国业务,但在进行内部重组后,它现在拥有了一家在英国注册的子公司,该子公司首次在Companies House提交了完整的账户。 营收达到69亿英镑,比同胞阿尔迪低约30亿英镑,资本支出达到6.54亿英镑,主要反映了51家新店和相关分销设施的成本。该公司计划到2023年底在英国运营1000家门店,目前只有800多家。 这些结果早于英国冠状病毒大流行开始之前,由于重组的影响,前一年的数据不能直接比较。 Lidl GB首席执行官克里斯蒂安•Härtnagel表示:“我们对自己的战略充满信心,长期来看,我们看到了市场的巨大潜力。”“我们将继续雇用更多的同事,投资英国供应商,开设更多商店,成为更多社区不可分割的一部分。” 这一结果不包括Lidl在北爱尔兰的40家门店的销售或利润,这些门店由一家独立的爱尔兰注册公司运营。-|-到2020年2月底,Lidl在英国的业务录得2520万英镑的税前亏损,原因是对新店和分销的大量投资抵消了强劲的销售增长。 这家折扣店过去曾通过一家德国注册的公司经营其英国业务,但经过内部重组后,它现在拥有一家在英国注册的子公司,这是该公司首次在Company House提交完整的账目。 收入达到69亿英镑,比同胞阿尔迪少30亿英镑,而资本支出达到6.54亿英镑,主要反映了51家新店和相关分销设施的成本。该公司计划到2023年底在英国运营1,000家门店,而目前只有800多家。 该结果早于英国冠状病毒大流行开始之前,由于重组的影响,上一年的数字无法直接比较。 Lidl GB首席执行官ChristianHärtnagel表示:“我们对我们的战略充满信心,并看到了长期的市场潜力。” “我们将继续雇用更多的同事,投资英国供应商,开设更多商店,并成为更多社区不可或缺的一部分”。 结果不包括Lidl在北爱尔兰的40家商店的销售或利润,这些商店是由另一家在爱尔兰注册的公司经营的。
England lockdown starts to suppress Covid-19, study suggests
研究表明,英格兰锁国开始打压Covid-19-|-研究表明,英国的封锁开始抑制Covid-19-|-研究表明,英格兰封锁开始压制Covid-19
There are tentative signs that the lockdown in England is beginning to curb coronavirus transmission, according to a closely watched study, although stubbornly high infection rates will continue to strain the healthcare system. The React-1 study, led by Imperial College London, concluded that prevalence of the virus had started to flatten last week, with initial indications of a small decline. Researchers estimated that the reproduction number R, which measures the average number of people one individual infects, was between 0.92 and 1.04, with a central estimate of 0.98 — suggesting that the rate of infection is close to stable or falling slightly. The findings were based on an analysis of 167,600 nose and throat swabs from a representative sample of the English population between January 6 and 22. Professor Paul Elliott, one of the co-leaders of the study, said the data was “going in the right direction, probably, but not fast enough”.  “We really need to get the prevalence down more quickly because the pressure on the NHS is really extreme at the moment,” he said, adding that the R number was significantly lower at the tail-end of the first lockdown last year. Read more here.
根据一项密切关注的研究,有初步迹象表明,英国的封锁开始遏制冠状病毒的传播,尽管顽固的高感染率将继续给医疗系统带来压力。 由伦敦帝国理工学院领导的React-1研究认为,该病毒的流行率已于上周开始趋于平稳,初步迹象表明病毒的流行率有小幅下降。 研究人员估计,衡量一个人平均感染人数的繁殖数R在0.92至1.04之间,中心估计为0.98--这表明感染率接近稳定或略有下降。 该研究结果是基于对1月6日至22日期间从英国人口的代表性样本中抽取的167600份鼻咽拭子的分析。 该研究的共同领导者之一保罗-埃利奥特教授说,这些数据 "可能是朝着正确的方向发展,但还不够快". 。 他说:"我们真的需要更快地降低流行率,因为目前NHS的压力真的是极端的。"他说,去年第一次锁定的尾部,R数字明显较低。 阅读更多这里。-|-一项受到密切关注的研究显示,有初步迹象表明,英国的封锁正开始遏制冠状病毒的传播,尽管居高不下的感染率将继续给医疗体系带来压力。 由伦敦帝国理工学院领导的reaction -1研究得出的结论是,该病毒的流行已于上周开始趋于平缓,初步迹象显示有小幅下降。 研究人员估计,繁殖数R(衡量每个人感染的平均人数)在0.92到1.04之间,中心估计值为0.98——这表明感染率接近稳定或略有下降。 研究人员对1月6日至22日期间英国人群中167600名具有代表性的鼻咽样本进行了分析。 这项研究的共同领导者之一保罗•埃利奥特教授表示,数据“可能正朝着正确的方向发展,但速度还不够快”。 他说:“我们真的需要更快地降低患病率,因为NHS目前面临的压力真的非常大。”他还补充说,去年第一次封锁结束时,R值明显较低。 点击这里了解更多内容。-|-一项密切关注的研究表明,尽管感染率居高不下,将继续拖累医疗体系,但有迹象表明,英国的封锁已开始遏制冠状病毒的传播。 由伦敦帝国学院领导的React-1研究得出的结论是,该病毒的流行率上周开始趋于平缓,初步迹象表明病毒数量有小幅下降。 研究人员估计,衡量单个感染的平均人数的繁殖数R在0.92至1.04之间,中心估计为0.98,这表明感染率接近稳定或略有下降。 这些发现是基于对1月6日至22日英国人口代表性样本中167,600例鼻咽拭子的分析得出的。 这项研究的共同负责人之一保罗·埃利奥特教授说,数据“可能朝着正确的方向发展,但速度不够快”。 他说:“我们确实需要更快地降低患病率,因为目前对NHS的压力确实非常大。”他补充说,在去年第一次封锁的尾声,R值明显较低。 在此处中了解更多。
Diageo defies expectations of sales fall as at-home drinkers buy tequila
帝亚吉欧无视销售下降预期,家庭饮酒者购买龙舌兰酒-|-帝亚吉欧不顾销售下滑的预期,因为在家喝酒的人会购买龙舌兰酒-|-帝亚吉欧无视家用饮酒者购买龙舌兰酒的销售预期下降
Surging demand for tequila and bourbon from US consumers helped Diageo to push up underlying net sales in the six months to December, as the drinks maker defied expectations of declining revenues. The maker of Johnnie Walker whisky, Smirnoff vodka and Guinness said net sales growth, measured on an organic basis, was 1 per cent in the half-year period, defying expectations of a 4.6 per cent drop. That was aided by strong sales of Don Julio and Casamigos tequilas and Bulleit bourbon through US retail stores, the company said, along with a recovery in China. In North America, its largest market, sales jumped 12.3 per cent on an organic basis despite the coronavirus pandemic, driven by an 80 per cent rise in tequila sales -- a performance that analysts at RBC Capital Markets called “extraordinary”. Operating profit was down 8.3 per cent to £2.2bn from a year earlier, however. Margins were squeezed with fewer sales through higher-margin channels such as bars and travel retail, as the pandemic forced consumers to stay at home.
美国消费者对龙舌兰酒和波本威士忌的需求激增,帮助帝亚吉欧在截至12月的6个月内推高了基本净销售额,因为这家饮料制造商不顾收入下降的预期。 Johnnie Walker威士忌、Smirnoff伏特加和Guinness的制造商表示,按有机基数计算,半年度净销售额增长了1%,超出了4.6%的预期。 该公司表示,这得益于Don Julio和Casamigos龙舌兰酒和Bulleit波本威士忌通过美国零售店的强劲销售,以及中国市场的复苏。 在北美这个最大的市场,尽管冠状病毒大流行,但由于龙舌兰酒销售增长了80%,销售额仍有机增长了12.3%--RBC Capital Markets的分析师称这一业绩 "非同寻常"。 不过,营业利润较上年同期下降8.3%,至22亿英镑。由于流行病迫使消费者呆在家里,通过酒吧和旅游零售等高利润渠道的销售减少,利润受到挤压。-|-美国消费者对龙舌兰酒和波旁威士忌需求的飙升,帮助帝亚吉欧在截至去年12月的6个月里推高了基础净销售额,这家饮料制造商顶住了营收下滑的预期。 这家尊尼获加威士忌(Johnnie Walker)、皇冠伏特加(Smirnoff vodka)和吉尼斯(Guinness)的制造商表示,按有机基础计算,上半年净销售额增长1%,低于下降4.6%的预期。 该公司表示,这得益于唐胡利奥(Don Julio)、卡萨米哥斯(Casamigos)龙酒和子弹波旁(子弹波旁)在美国零售商店的强劲销售,以及中国市场的复苏。 尽管冠状病毒大流行,但在其最大市场北美,龙舌兰酒销量增长80%——加拿大皇家银行资本市场(RBC Capital Markets)分析师称这种表现“非同寻常”——推动了销售额有机增长12.3%。 然而,营业利润同比下降8.3%,至22亿英镑。由于疫情迫使消费者呆在家里,酒吧和旅游零售等高利润渠道的销售额减少,利润率受到挤压。-|-美国消费者对龙舌兰酒和波旁威士忌的需求激增,促使帝亚吉欧在截至12月的六个月内推高了基本净销售额,因为这家饮料制造商无视收入下降的预期。 尊尼获加威士忌,Smirnoff伏特加和吉尼斯(Jinness)的制造商表示,以有机方式衡量的净销售额增长在上半年为1%,没有像预期的那样下降4.6%。 该公司表示,这得益于Don Julio和Casamigos tequilas和Bulleit bonbon通过美国零售店的强劲销售,以及中国的复苏。 在北美,它是最大的市场,尽管受到冠状病毒大流行的影响,销售额却自然增长了12.3%,这是由龙舌兰酒销售额增长80%推动的。RBCCapital Markets的分析师称这一业绩为“非凡”。 然而,营业利润同比下降8.3%,至22亿英镑。由于大流行迫使消费者留在家中,通过酒吧和旅游零售等利润率较高的渠道减少了利润,减少了销售额。
EasyJet to fly one-tenth of usual schedule as restrictions tighten
限制措施收紧,易捷航空将飞往平时十分之一的班次-|-由于限制收紧,易捷航空的航班将按往常的十分之一飞行-|-由于限制越来越严格,EasyJet会按通常时间表的十分之一飞行
EasyJet expects to fly a tenth of its normal schedule in the first three months of the year as tightening restrictions on travel deepen the crisis in aviation. The low-cost airline said customers were holding off booking flights because of uncertainty over when tighter rules on international travel will be eased. Meanwhile Wizz Air, the low-cost Hungarian carrier, also demonstrated it is not immune to the travel restrictions in its third-quarter earnings statement on Thursday. The outlook for European airlines has darkened in recent days, and concerns over whether tourism will return for the summer season have added to the strain facing the industry. EasyJet forecasts it will fly "no more" than 10 per cent of 2019's schedule between January and March, down from the 18 per cent it flew between October and December. Revenue fell 88 per cent in the final quarter of 2020 to £165m, but the carrier said it has made "material progress" cutting costs and forecasts that it would burn £40m a week if planes were fully grounded. Like every other major European airline, easyJet's finances have been stretched to near breaking point over the past year. The carrier slumped to a loss of £1.3bn in the 12 months to the end of September, the first in its 25-year history. The airline has built up a wall of capital to help see it through the collapse in passenger numbers, and said it had unrestricted access to about £2.5bn of liquidity at the start of this week. Wizz Air, which has its eye on using the pandemic to fuel expansion across Western Europe, reported revenues fell more than 75 per cent to €150m in the last three months of 2020, and said it is focused on "protecting liquidity".
易捷航空预计今年前三个月的航班量只有正常计划的十分之一,因为旅行限制的收紧加深了航空业的危机。 这家低成本航空公司表示,由于对国际旅行的严格规定何时会放松的不确定性,客户暂缓预订航班。同时匈牙利低成本航空公司Wizz Air在周四发布的第三季度财报中也表明,它也不能幸免于旅行限制的影响。 欧洲航空公司的前景在近日变得暗淡,对夏季旅游是否会恢复的担忧也增加了该行业面临的压力。 易捷航空预测其在1月至3月期间的飞行量将 "不超过 "2019年计划的10%,低于10月至12月期间的18%。 2020年最后一个季度的收入下降了88%,至1.65亿英镑,但该航空公司表示,它已经取得了 "实质性进展 "削减成本,并预测如果飞机完全停飞,它每周将烧掉4000万英镑。 与其他所有欧洲大型航空公司一样,easyJet的财务状况在过去一年里已经紧张到接近崩溃的地步。 在截至9月底的12个月里,该航空公司下滑至13亿英镑的亏损,这是其25年历史上的第一次。 这家航空公司已经建立了一堵资金墙,以帮助它度过乘客数量的崩溃,并在本周初表示,它可以不受限制地获得约25亿英镑的流动资金。 Wizz Air着眼于利用流行病来推动整个西欧地区的扩张,该公司报告说,2020年最后三个月的收入下降了75%以上,达到1.5亿欧元,并表示它专注于 "保护流动性"。-|-随着对旅行限制的收紧加深了航空业危机,易捷航空(EasyJet)预计今年头3个月的飞行时间将为正常航班的十分之一。 这家低成本航空公司表示,由于不确定国际旅行更严格的规定何时会放松,客户推迟预订航班。与此同时,匈牙利低成本航空公司Wizz Air也在周四发布的第三季度业绩报告中表明,该公司也未能免受旅行限制的影响。 最近几天,欧洲航空公司的前景变得黯淡,人们对夏季旅游业是否会回归的担忧加剧了该行业面临的压力。 易捷航空预测,该公司在1月至3月间飞行的航班将“不超过”2019年航班的10%,低于10月至12月间的18%。 2020年第四季度营收下降88%,至1.65亿英镑,但该航空公司表示,在削减成本方面取得了“实质性进展”,并预测,如果飞机完全停飞,每周将消耗4000万英镑。 和其他欧洲主要航空公司一样,易捷航空过去一年的财务状况已经接近崩溃。 在截至9月底的12个月里,该公司亏损13亿英镑,这是该公司25年历史上的首次亏损。 该航空公司建起了一堵资本墙,帮助自己度过乘客数量大幅下降的难关。该公司表示,本周初可以不受限制地获得约25亿英镑的流动性。 Wizz Air打算利用疫情推动其在西欧的扩张。该公司报告称,其营收在2020年最后三个月下降逾75%,至1.5亿欧元,并表示其专注于“保护流动性”。-|-EasyJet预计在今年的前三个月中,将按正常时间表的十分之一进行飞行,因为对旅行的严格限制加剧了航空危机。 这家廉价航空公司表示,由于不确定何时放宽对国际旅行的严格规定,客户将推迟预订航班。同时,低成本的匈牙利航空公司Wizz Air在周四发布的第三季度收益声明中也表明,它不受豁免。 最近几天,欧洲航空公司的前景变得阴暗,对夏季旅游是否会回来的担忧加剧了航空业的压力。 EasyJet预测,在1月至3月之间,它的飞行“不会超过” ​​2019年计划的10%,低于其在10月至12月之间飞行的18%。 到2020年最后一个季度,收入下降88%,至1.65亿英镑,但该航空公司表示,在削减成本方面取得了“实质性进展”,并预测,如果飞机完全停飞,它将每周耗资4000万英镑。 像其他所有欧洲主要航空公司一样,easyJet的财务状况在过去一年中已接近极限。 截至9月底的12个月中,该航空公司亏损13亿英镑,为25年来的首次亏损。 该航空公司已经建立了一堵资本墙,以帮助其通过旅客数量暴跌而看到它,并表示本周初它可以不受限制地获得约25亿英镑的流动性。 Wizz Air希望利用这种流行病来推动整个西欧的扩张。据报道,Wizz Air在2020年最后三个月的收入下降了75%以上,至1.5亿欧元,并表示将致力于“保护流动性”。
Italy crisis sparks EU recovery concerns
意大利危机引发欧盟复苏担忧-|-意大利危机引发欧盟对经济复苏的担忧
Italy, a country that has seen 66 governments since the second world war, is wearily accustomed to political uncertainty. Yet the instability caused by the resignation of prime minister Giuseppe Conte this week comes at an unusually delicate moment. Not only is Italy battling the Covid-19 pandemic and a severe recession, but it is also in the middle of drawing up ambitious plans to relaunch the country’s economy by spending €200bn in grants and loans from the EU’s recovery fund. Read more here
意大利,这个自二战以来经历了66届政府的国家,已经疲惫地习惯了政治上的不确定性。 然而,总理朱塞佩-孔特本周辞职所造成的不稳定却发生在一个异常微妙的时刻。 意大利不仅正在与Covid-19流行病和严重的经济衰退作斗争,而且还在制定雄心勃勃的计划,通过使用来自欧盟复苏基金的2000亿欧元赠款和贷款来重新启动国家经济。 阅读更多这里。-|-意大利,这个自二战以来经历了66届政府的国家,已经厌倦了政治上的不确定性。 然而,总理朱塞佩•孔戴(Giuseppe Conte)本周辞职引发的不稳定局势出现在一个异常敏感的时刻。 意大利不仅正在抗击2019冠状病毒病(Covid-19)大流行和严重衰退,而且正在制定雄心勃勃的计划,拟拿出2000亿欧元的欧盟复苏基金(EU recovery fund)拨款和贷款,重振该国经济。 点击这里了解更多内容-|-自第二次世界大战以来,意大利已有66个国家的政府,意大利对政治的不确定性已习以为常。
US agriculture department halts debt collections
美国农业部门停止追债-|-美国农业部暂停收债
George Russell in Hong Kong The US Department of Agriculture on Wednesday announced the temporary suspension of past-due debt collections and foreclosures for distressed borrowers due to the effects of the coronavirus pandemic. The department said the decision would apply to more than 12,000 Farm Service Agency borrowers, accounting for nearly 10 per cent of the total of 129,000 farmers, ranchers and producers to whom it lends. “USDA will temporarily suspend non-judicial foreclosures, debt offsets or wage garnishments,” the department said in a statement. It would also stop referring foreclosures to the Department of Justice. The decision would affect three main types of loans. Those under the Farm Ownership scheme help producers buy or expand their properties. The Farm Operating scheme lends for livestock and equipment, while Farm Storage Facility loans help with construction of cold or dry storage facilities.
George Russell在香港George Russell在香港。 美国农业部周三宣布,由于冠状病毒大流行的影响,暂时停止对困境借款人的逾期债务催收和止赎。 该部门表示,该决定将适用于超过1.2万名农业服务局借款人,占其贷款对象的12.9万名农民、牧场主和生产商总数的近10%。 "美国农业部将暂时暂停非司法止赎,债务抵消或工资扣押,"该部门在一份声明中说。 它还将停止将止赎权转交给司法部。 该决定将影响三种主要类型的贷款。农场所有权计划下的那些贷款帮助生产者购买或扩大他们的财产。 农场经营计划为牲畜和设备提供贷款,而农场存储设施贷款则帮助建造冷库或干库设施。-|-美国农业部(US Department of Agriculture)周三宣布,由于新冠肺炎大流行的影响,受困借款人将暂时暂停逾期债务追缴和止赎。 农业部表示,这一决定将适用于超过1.2万名农业服务机构借款人,占其贷款的12.9万名农民、牧场主和生产者的近10%。 农业部在一份声明中表示:“美国农业部将暂停非司法止赎、债务抵消或工资扣押。” 它还将停止将止赎案提交给司法部。 这一决定将影响三种主要的贷款类型。那些在农场所有权计划下的人帮助生产者购买或扩大他们的财产。 农场经营计划为牲畜和设备提供贷款,而农场储存设施贷款帮助建造冷库或干库设施。-|-美国农业部周三宣布,由于冠状病毒大流行的影响,暂时停止了对不良借款人的逾期债务催收和止赎。 该部门表示,该决定将适用于超过12,000名农业服务局借款人,占该行向其贷款的129,000名农民,牧场主和生产者总数的近10%。 该部门在一份声明中表示:“美国农业部将暂时中止非司法赎回权,债务抵消或工资扣押。” 它还将停止将丧失抵押品赎回权的案件移交给司法部。 该决定将影响三种主要类型的贷款。那些属于“农场所有权计划”的人可以帮助生产者购买或扩大其财产。 农场运营计划为牲畜和设备提供贷款,而农场仓储设施贷款则有助于建造冷库或干库。
Lebanon hospitals ‘falling apart’ in pandemic
黎巴嫩医院在流行病中 "分崩离析-|-黎巴嫩医院在大流行病中“分崩离析”-|-黎巴嫩医院在大流行中“崩溃”
At dawn on Sunday, the moment that intensive care director Georges Juvelekian was dreading finally arrived. His Beirut hospital ran out of breathing support devices called BiPaps. It fell to his colleague to choose which of two patients to treat with one available machine. As Saint George Hospital’s ethics committee chair, Dr Juvelekian had drawn up a protocol eight months ago on “how to allocate scarce resources”. Back then, Lebanon’s coronavirus outbreak was contained — he expected the policy to gather dust. But now, for the first time, one of Lebanon’s three largest university hospitals did not have the equipment it needed to help keep someone alive. The country’s medics say they are making life-or-death decisions about patients as coronavirus cases surge. Read more here
周日黎明时分,重症监护室主任Georges Juvelekian所担心的时刻终于到来。他所在的贝鲁特医院的名为BiPaps的呼吸支持装置用完了。他的同事要从两个病人中选择一个可用的机器来治疗。 作为圣乔治医院的伦理委员会主席,Juvelekian医生在8个月前制定了一份关于 "如何分配稀缺资源 "的协议。当年,黎巴嫩的冠状病毒爆发得到了控制--他期望这项政策能够尘埃落定。 但现在,黎巴嫩三所最大的大学医院之一第一次没有帮助维持某人生命所需的设备。该国的医务人员表示,随着冠状病毒病例的激增,他们正在对病人做出生死攸关的决定。 阅读更多这里。-|-周日黎明时分,重症监护病房主任乔治·朱韦勒吉安(Georges Juvelekian)担心的时刻终于到来了。他所在的贝鲁特医院的bipap呼吸支持设备用完了。在两个病人中选择哪一个用一台机器进行治疗的任务落在了他的同事身上。 作为圣乔治医院伦理委员会主席,Juvelekian博士在8个月前起草了一份关于“如何分配稀缺资源”的议定书。当时,黎巴嫩的冠状病毒疫情得到了控制——他预计该政策将被搁置。 但现在,黎巴嫩最大的三所大学医院之一第一次没有了维持生命所需的设备。该国医务人员表示,随着冠状病毒病例激增,他们正在对患者做出生死攸关的决定。 点击这里了解更多内容-|-周日黎明时分,重症监护室主任乔治·朱维莱克安(Georges Juvelekian)恐惧的时刻终于到了。
Asia stocks drop after Wall Street sell-off
华尔街抛售后亚洲股市下跌-|-华尔街抛售之后,亚洲股市下跌
Thomas Hale and Tabby Kinder in Hong Kong Equities across the Asia-Pacific region dropped after Wall Street stocks suffered their worst day since October, as fears over the impact of new coronavirus strains and high valuations hit investor sentiment. Japan’s benchmark Topix dropped 1.1 per cent in early trading on Thursday, while in Australia the S&P/ASX 200 lost 2.2 per cent. Hong Kong’s Hang Seng index, which hit multi-year highs earlier this week, weakened 0.9 per cent and the CSI 300 of Shanghai- and Shenzhen-listed shares fell 1.3 per cent. The wave of investor pessimism in the region came after US stocks were hit by a combination of new fears over the spread of Covid-19 and elevated equity prices. The S&P 500, which has rallied powerfully since March, when the pandemic first pummelled global markets, fell 2.6 per cent on Wednesday after having notched a record high earlier in the week. S&P 500 futures edged down 0.1 per cent during Asian trading. “Investors should monitor, but not fear, the risk of a correction,” said Tai Hui, chief Asia market strategist at JPMorgan Asset Management. He added that JPMorgan was “still constructive on the global economic fundamentals” over the next 12-18 months. That should support equities, emerging market debt and corporate credit but Mr Hui suggested investors “should take a more diversified approach”.
Thomas Hale和Tabby Kinder在香港。 在华尔街股市遭遇10月以来最糟糕的一天后,整个亚太地区的股票都下跌了,因为对新的冠状病毒菌株影响的担忧和高估值打击了投资者的情绪。 日本基准指数Topix周四早盘下跌1.1%,澳大利亚S&P/ASX 200指数下跌2.2%。本周早些时候创下多年新高的香港恒生指数下跌0.9%,沪深两市上市的沪深300指数下跌1.3%。 投资者对该地区的悲观情绪浪潮是在美股受到Covid-19扩散的新担忧和股票价格升高的双重打击之后出现的。 S&P 500指数自3月疫情首次重创全球市场以来强劲反弹,周三下跌2.6%,此前该周早些时候曾创下历史新高。S&P 500指数期货在亚洲交易中微跌0.1%。 "投资者应该监测但不惧怕修正的风险,"摩根资产管理公司首席亚洲市场策略师戴辉表示。 他补充说,摩根大通对未来12-18个月的全球经济基本面 "仍持建设性态度"。这应该会支持股票、新兴市场债务和企业信贷,但许先生建议投资者 "应该采取更多元化的方式"。-|-由于对新型冠状病毒影响的担忧和高估值打击了投资者情绪,华尔街股市遭遇自去年10月以来最糟糕的一天,亚太地区股市全线下跌。 日本基准的周四证股价在早盘交易中下跌了1.1%,而在澳大利亚S&P / ASX 200指数下跌2.2%,香港恒生指数,本周稍早升至多年高点,削弱了0.9%,沪深300指数在上海和深圳市场上市的股票下跌了1.3%。 在亚洲投资者出现这波悲观情绪之前,对Covid-19蔓延的新担忧和股价上涨共同打击了美国股市。 自今年3月疫情首次重创全球市场以来,标准普尔500指数(S&P 500)大幅上涨。本周早些时候,该指数曾创下历史新高,但周三下跌2.6%。在亚洲交易时段,标准普尔500指数期货小幅下跌0.1%。 摩根大通资产管理(JPMorgan Asset Management)首席亚洲市场策略师许泰(Tai Hui)表示:“投资者应该关注、而不是担心回调的风险。” 他补充称,未来12至18个月,摩根大通“对全球经济基本面仍有建设性看法”。这应会支撑股市、新兴市场债券和企业信贷,但许仕仁建议投资者“应采取更多元化的投资方式”。-|-在华尔街股市遭受了自十月份以来最糟糕的一天之后,整个亚太地区的股市下跌,因为人们担心新的冠状病毒株和高估值冲击了投资者的情绪。 日本基准的Topix在周四早盘下跌1.1%,而在澳大利亚,S& P / ASX 200下跌2.2%。本周早些时候触及多年高点的香港恒生指数下跌了0.9%,沪深两市沪深300指数下跌了1.3%。 在美国股市受到对Covid-19价差的新担忧和股票价格上涨的双重打击之后,该地区的投资者感到悲观。 自三月大流行首次冲击全球市场以来,标普500指数强劲上涨,本周早些时候创下历史新高后,周三下跌2.6%。在亚洲交易期间,标准普尔500期货小幅下跌0.1%。 摩根大通资产管理公司(JPMorgan Asset Management)首席亚洲市场策略师戴慧说:“投资者应该监控而不是担心调整的风险。” 他补充说,摩根大通在未来12-18个月内“仍在建设全球经济基本面”。这应该会支持股票,新兴市场债务和企业信贷,但许先生建议投资者“应该采取更加多元化的方式”。
Philippines approves AstraZeneca’s vaccine
菲律宾批准阿斯利康的疫苗-|-菲律宾批准阿斯利康的疫苗
The Philippines’ Food and Drug Administration on Thursday granted emergency use authorisation to AstraZeneca’s Covid-19 vaccine, as Johnson & Johnson prepared a clinical trial in the country for its candidate. The vaccine, developed with the University of Oxford, is the second vaccine to be authorised for use in the south-east Asian country after Comirnaty, produced by Pfizer and BioNTech. “After a thorough review of the currently available data by our medical and regulatory experts, the FDA is granting an emergency use authorisation to the Covid-19 vaccine of AstraZeneca,” Eric Domingo, the agency’s director-general, said in a virtual briefing. Separately, J&J will conduct Phase 3 clinical trials of its vaccine candidate in the Philippines, a municipal official said on Thursday. Bacolod city administrator Em Ang said the city’s emergency services staff members were briefed on the trial by J&J’s trial chief. “They are currently recruiting volunteers for the pivotal Phase 3 trials of the Janssen Covid-19 vaccine,” Mr Ang wrote in a Facebook post. Janssen Pharmaceuticals is a subsidiary of J&J based in Belgium.
菲律宾食品和药物管理局周四授予阿斯利康公司的Covid-19疫苗紧急使用授权,因为强生公司准备在该国为其候选疫苗进行临床试验。 该疫苗是与牛津大学合作开发的,是继辉瑞和BioNTech生产的Comirnaty之后,第二个获准在东南亚国家使用的疫苗。 "在我们的医学和监管专家对目前可用数据进行全面审查后,FDA将授予阿斯利康公司的Covid-19疫苗紧急使用授权,"该机构总干事Eric Domingo在虚拟简报中表示。 另外,一位市政官员周四表示,J&J将在菲律宾进行其候选疫苗的第三阶段临床试验。 巴科洛德市行政长官Em Ang表示,J&J的试验负责人向该市的应急服务工作人员介绍了试验情况。 "他们目前正在为杨森Covid-19疫苗的关键性3期试验招募志愿者,"Ang先生在Facebook帖子中写道。 杨森制药是J&J的子公司,总部位于比利时。-|-菲律宾食品药品监督管理局(fda)周四批准阿斯利康(AstraZeneca)的Covid-19疫苗紧急使用许可,强生(Johnson &约翰逊在国内为其候选人准备了一项临床试验。 该疫苗是与牛津大学共同开发的,是继辉瑞和生物科技公司生产的Comirnaty疫苗之后,第二个被授权在东南亚国家使用的疫苗。 FDA总干事埃里克•多明戈(Eric Domingo)在一份虚拟简报中表示:“在对我们的医疗和监管专家目前可获得的数据进行彻底审查后,FDA批准阿斯利康(AstraZeneca)的Covid-19疫苗的紧急使用。” 另外,J&J公司将在菲律宾进行其候选疫苗的3期临床试验,一位市政官员周四说。 巴科洛德市行政长官Em Ang说,J&J的审判负责人向该市应急服务人员简要介绍了审判情况。 “他们目前正在为杨森Covid-19疫苗关键的第三阶段试验招募志愿者,”Ang在Facebook上的一篇帖子中写道。 杨森制药是设在比利时的强生公司的子公司。-|-菲律宾食品药品监督管理局(FDA)周四授予阿斯利康(AstraZeneca)Covid-19疫苗(约翰逊(Johnson&))紧急使用授权。约翰逊为其候选人准备了该国的临床试验。 由牛津大学开发的该疫苗是继辉瑞和BioNTech生产的继Comirnaty之后在东南亚国家中第二种获准使用的疫苗。 该机构的总干事埃里克·多明戈(Eric Domingo)在虚拟简报中说:“经过我们的医学和监管专家对当前可用数据的彻底审查,美国食品药品管理局(FDA)授予了阿斯利康Covid-19疫苗的紧急使用授权。” 一名市政官员周四表示,强生将分别在菲律宾对其候选疫苗进行3期临床试验。 巴科洛德市行政长官埃姆昂(Em Ang)说,强生的审判长向该市的紧急服务人员介绍了审判情况。 Ang先生在Facebook帖子中写道:“他们目前正在为Janssen Covid-19疫苗的关键3期试验招募志愿者。” Janssen Pharmaceuticals是J& J在比利时的子公司。
Switzerland to pay for asymptomatic testing
瑞士将支付无症状检测费用-|-瑞士支付无症状检测费用
The Swiss government said on Wednesday it would pay for Covid-19 tests for asymptomatic people, in a bid to control outbreaks in the country. The nation’s Federal Council also shortened quarantine to seven days from 10 if a person returns a negative test. “The federal government will now pay for persons without symptoms to be tested so that those who are particularly vulnerable can be better protected and local outbreaks of infection can be contained early on,” the council said in a statement. “Furthermore, the federal government will now cover the cost of pharmacies carrying out vaccinations,” the council added.
瑞士政府周三表示,将为无症状者支付Covid-19测试费用,以控制该国的疫情。 该国的联邦委员会还将隔离期从10天缩短到7天,如果一个人的检测结果为阴性,则将隔离期缩短到7天。 "联邦政府现在将为没有症状的人支付检测费用,以便那些特别脆弱的人能够得到更好的保护,并在早期控制当地的感染爆发,"该委员会在一份声明中说。 "此外,联邦政府现在将支付药房进行疫苗接种的费用,"该委员会补充说。-|-瑞士政府周三表示,将为无症状人群支付Covid-19检测费用,以控制该国的疫情。 美国联邦委员会还将隔离时间从10天缩短为7天,如果一个人返回的检测结果为阴性。 该委员会在一份声明中表示:“联邦政府现在将为没有症状的人支付检测费用,这样那些特别脆弱的人就可以得到更好的保护,当地的感染爆发也可以及早得到控制。” “此外,联邦政府现在将支付药店实施疫苗接种的费用,”委员会补充说。-|-瑞士政府周三表示,它将为无症状人群支付Covid-19检验费用,以控制该国的疫情。
Vietnam reports 80 cases in new outbreak
越南报告80例新疫情-|-越南报告了80例新病例-|-越南报告新爆发80起病例
John Reed in Bangkok Vietnam has reported its first local Covid-19 transmissions in nearly two months, bringing a swift response from its government to contain the outbreak, which coincides with a high-profile national congress at which the ruling Communist party is choosing new leaders. Vietnam’s Tuoi Tre newspaper on Thursday reported there were more than 80 new cases of the strain of the virus first found in the UK. Earlier on Thursday prime minister Nguyen Xuan Phuc held an “urgent meeting” on Covid-19, state media reported, after an initial two infections were found in Hai Duong and Quang Ninh province, both in northern Vietnam. A Vietnamese woman from Hai Duong tested positive earlier this month for the new strain upon arriving in Japan, alerting authorities to undertake contact tracing in places where she lived and worked. Vietnam’s success in containing the pandemic starting in April 2020 allowed its economy to bounce back from the first wave of the pandemic, and it was one of the world’s few economies to show positive growth of more than 2 per cent last year.
约翰-里德在曼谷。 越南报告了近两个月来首次在当地出现Covid-19的传播,使越南政府迅速作出反应,控制疫情,而这时正值执政的共产党在备受瞩目的全国代表大会上选举新的领导人。 越南《Tuoi Tre报》周四报道,英国首次发现的该病毒株有超过80个新病例。 据国家媒体报导,周四早些时候,总理阮春福就Covid-19召开了一次 "紧急会议",此前在越南北部的海阳省和广宁省都发现了最初的两个感染病例。 一名来自海阳的越南妇女本月初抵达日本后,新菌株检测呈阳性,提醒当局在她生活和工作的地方进行接触者追踪。 越南从2020年4月开始成功遏制疫情,使其经济从第一波疫情中反弹,是世界上少数几个去年出现2%以上正增长的经济体之一。-|-约翰·里德曼谷报道。 越南报告了近两个月来首例2019冠状病毒病(Covid-19)地方性传播,该国政府迅速作出反应,以控制疫情。与此同时,执政的共产党正在召开备受瞩目的全国代表大会,选举新领导人。 越南《新闻报》周四报道称,英国首次发现了80多例这种病毒的新病例。 据越南官方媒体报道,越南总理阮宣福(Nguyen Xuan Phuc)周四早些时候就Covid-19召开了“紧急会议”,此前在越南北部的海永省和广宁省发现了两例最初的感染病例。 本月早些时候,一名来自海阳的越南妇女在抵达日本时对新毒株检测呈阳性,这提醒当局在她生活和工作的地方进行接触者追踪。 越南从2020年4月开始成功遏制疫情,使其经济得以从第一波疫情中反弹,并成为去年全球少数几个经济增长超过2%的经济体之一。-|-越南已经报告了近两个月以来首次在当地传播的Covid-19病毒,越南政府对此采取了迅速反应,以遏制疫情的爆发。与此同时,执政的共产党在这次全国代表大会上选择了新的领导人。 越南星期四的Tuoi Tre报纸报道说,有80多个新病例首次在英国发现。 据官方媒体报道,周四早些时候,总理阮宣福在Covid-19举行了“紧急会议”,此前在越南北部的海阳省和广宁省发现了最初的两次感染。 一名来自海阳市的越南妇女在本月初抵达日本后对新菌株进行了阳性检测,警告当局在她居住和工作的地方进行接触者追踪。 越南从2020年4月开始成功遏制大流行,使其经济从第一波大流行中反弹,并且是去年为数不多的表现出正增长超过2%的经济体之一。

本专题内容为FT高端会员专享

年度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.7元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)

高端会员

  • 专享订阅内容每日仅需5.5元
  • 享受“标准会员”所有权益
  • 编辑精选,总编/各版块主编每周五为您推荐本周必读资讯,分享他们的思考与观点
  • FT研究院专题报告和行业报告
  • FT中文网2019年度论坛门票2张

注:所有活动门票不可折算现金、不能转让、不含差旅与食宿

月度标准会员

  • 专享订阅内容每日仅需0.9元
  • 精选深度分析
  • 中英双语内容
  • 金融英语速读训练
  • 英语原声电台
  • FT研究院专题报告(不含行业报告)
  • 无限浏览7日前所有历史文章(近8万篇)