触屏版  PC版
FT社评:“瘦身”世行对美国不利
2017年04月21日 05:57 AM 社评
读者评论 6条
971312944@qq.com
2017-05-08 19:36:47
考验人打卡
vampiresqq
2017-04-29 16:43:27
最后一段的翻译,吸引其他国家加入。。。举措,应该在举措后面加一个之中,这样更像中文。同时前面软实力稀释感觉不好,dilution也有削弱的意思
qq631377886
2017-04-24 23:33:42
感觉好屌
qq631377886
2017-04-24 23:33:42
感觉好屌
2324362692@qq.com
2017-04-24 09:44:28
我觉得翻译的挺好的,楼上觉得晦涩难懂是因为缺乏与之相适应的相关领域的基本知识,而不是翻译的问题,而且看不专业的翻译对你的英语并没有什么好处
1090954641@qq.com
2017-04-22 07:53:07
我是一名考研人,希望借助双语阅读提高自己口语能力,这个平台对我们有很大帮助,但我自己感觉文章翻译的太官方了,对我们不了解时事政治的人,有点晦涩难懂。希望翻译能参考一下。毕竟面对的大部分读者是非专业的
您必须登录后才能发表留言
【热评文章】

政府保护的“无菌箱”不利于中国科技企业

FT社评:香港是考验北京诚意的试金石

香港法院改判“占中”主要参与者入监

从列宁到雷曼兄弟:谎言的代价

印度媒体:中印军队在有争议边界发生冲突

返回顶部


返回PC版本
© 英国金融时报 有限公司 2017 FT中文网为英国金融时报的注册商标