课前准备

FT每日英语微信公众号【一周热词小测】
带你快速掌握一周高频新闻单词。



1月28日——2月1日


单选题
以下哪个词有“大厦;宅邸”的意思?
正确!


新闻例句:She is under arrest in one of her Vancouver mansions.她目前被软禁在她温哥华的一座豪宅里。——来源:《Canada fires ambassador to China over Huawei comments/加拿大驻华大使被撤职》
  • humiliation
  • comment
  • mansion
  • phantom
单选题
“typical ”有“典型的”之义,请问以下哪个词也有相同的含义?
正确!
新闻例句:The archetypal modern entrepreneur is a university dropout, a household name such as Facebook co-founder Mark Zuckerberg or Microsoft’s Bill Gates, who both left Harvard without completing their degree.典型的现代企业家形象是家喻户晓的大学辍学生——例如Facebook联合创始人马克•扎克伯格(Mark Zuckerberg)或者微软(Microsoft)的比尔•盖茨(Bill Gates),他们都是还没拿到学位就从哈佛大学(Harvard)退学了。——来源:《Can MBAs create top entrepreneurs?/MBA教育能培养创业家吗?》
  • obsolete
  • archetypal
  • furore
  • platitude
单选题
请问“discretionary”的中文含义是?
正确!
新闻例句: The uncertain outlook called for caution on the part of Alibaba and other retailers, as shoppers could begin cutting back on discretionary spending on such items as clothes and cosmetics.不确定的前景要求阿里巴巴及其他零售商谨慎行事,因为购物者可能会开始削减花在服装与化妆品等商品上的自由支配支出。——来源:《Alibaba revenue growth slows sharply as Chinese consumers turn cautious/阿里巴巴营收增长放缓》
  • 联合的
  • 任意的,自由决定的
  • 任人摆布的
  • 受限制的
单选题
请问“邻近的,毗邻的”对应的英文单词是?
正确!
新闻例句:Manchester United this month said it was partnering with a Chinese real estate developer to open venues in three cities by 2020.One of them will be adjacent to Beijing’s Tiananmen Square.曼联本月表示,将与一家中国房地产开发商合作,到2020年在三个城市开设体验中心,其中一家毗邻北京天安门广场。——来源:《Arsenal targets China fans with restaurant push/阿森纳计划在华增设主题餐厅》
  • remote
  • detach
  • adjacent
  • demonstrate
单选题
请问下列选项中哪一项是“feud”的中文含义?
正确!
新闻例句:The issue of mega-basements has been back in the news recently with coverage of the feud between Holland Park neighbours Jimmy Page and Robbie Williams.大型地下室的问题最近再次出现在新闻中,媒体报道了住在荷兰公园(Holland Park)的吉米•佩奇(Jimmy Page)和罗比•威廉姆斯(Robbie Williams)之间的争执。——来源:《Super-rich once again dig down into the dark heart of London/伦敦富人向地下扩建豪宅》
  • 争执,不和
  • 燃烧
  • 热烈的
  • 心酸的
单选题
请问“redemption”除了有“实践”之意外,还有以下哪项含义?
正确!
新闻例句:In June, the agency limited instant redemptions to Rmb10,000 ($1,480) a day in an effort to control liquidity risk.6月,为控制流动性风险,该机构将即期赎回限定在每天1万元人民币(合1480美元)。——来源:《Ant shrinks its money market fund in response to regulators/蚂蚁金服缩减余额宝规模》
  • 落后
  • 支持
  • 补偿
  • 赎回
单选题
请问以下哪个词语可以表示“抗议,暴动”?
正确!
新闻例句: There is nothing overly complicated about Emmanuel Macron’s struggle with the angry insurgency of France’s self-styled gilets jaunes.埃马纽埃尔•马克龙(Emmanuel Macron)与法国自封的“黄背心”(gilets jaunes)愤怒抗议之间的斗争并不太复杂。——来源:《Emmanuel Macron receives a lesson in populist politics/“黄背心”给马克龙上了一课》
  • insurgency
  • remuneration
  • vengeance
  • stifle
单选题
以下哪个选项是单词“discredit”的中文含义?
正确!
新闻例句:It is neither fair nor ethical to use state power to discredit and attack specific companies without any evidence.在没有任何证据的情况下,动用国家力量来抹黑和打击特定的企业,这种做法既不公平,也不道德。——来源:《Steven Mnuchin tries to separate China trade talks from Huawei case/姆努钦:贸易谈判和华为案是两回事》
  • 抹黑
  • 灾难
  • 思考
  • 复杂
单选题
“tangible”除了有“有形的,切实的”的含义之外,作名词时还有以下哪项含义?
正确!
新闻例句:However, the US has made limited progress in converting the vague agreement signed by both leaders in Singapore into tangible steps towards denuclearisation on the Korean peninsula.然而,在将两位领导人在新加坡签署的含糊协议转化为向朝鲜半岛无核化迈出的切实步骤上,美国取得的进展有限。——来源:《N Korea ‘unlikely’ to scrap nuclear weapons/朝鲜“不太可能”废除核武器》
  • 释放
  • 实体
  • 有形资产
  • 威力
单选题
我们知道“characterless”有“平凡的”之意,请问以下哪个词也有该含义?
正确!
新闻例句:Mr Trump denied he tried to conceal details of the talks, saying informal chats at summits were commonplace.特朗普否认他试图隐瞒会谈细节,称峰会上的非正式交谈司空见惯。——来源:《Grab and ZhongAn to launch insurance platform in south-east Asia/Grab与众安在东南亚推出保险平台》
  • commonplace
  • vague
  • conceal
  • foray
总结
您的得分: 平均分: 8 最高分: 11
“一周热词小测”,每周末帮你快速回顾本周新闻报道中单词和短语的学习成果,希望对你有所助益。欢迎把它分享给你的朋友。FT每日英语(ftdailyenglish)微信中回复关键词“热词”,获得当周所有内容进行复习。

您在学习的过程有问题吗?
欢迎在FT每日英语(ftdailyenglish)微信号上交流学习心得,提出反馈意见。
下一教程:一周热词小测 0211-0215

课堂讨论 请发表和本课内容相关的讨论

<<后退
开始>>
backForward00

您的正确率太低,在目前这个阶段,对你来说最重要的是提高英文水平和金融专业水平,而不是速度。请您点击后退仔细查看您答错的题目,并和原文对照。对原文中所有不懂的句子和知识点,也请一一查明。建议您:
1. 在进行下一次训练的时候,将滚屏速度保持在100以下。
2. 您可以找一些有声读物,如《经济学人》的audio edition,帮助你提高英文水平。

看得出你是非常认真来进行这次训练的,如果你坚持的话,你会获得非常大的提高。目前你的阅读速度偏低,可能是因为英文不是你的母语。不过,请不要放慢阅读速度。研究表明,阅读速度越快的人,其理解的正确率反而越高。因此,您可以同时提高您的阅读速度和理解能力。给你一点建议:
1. 一定要改掉默念的习惯
2. 不要一个词一个词的看,要学会把一个语义群当作一个整体来看。比如“an emergency $180bn injection of dollar”这个语义群,你要学会把他当作一个整体来看。
3. 看DVD的时候,切换到英文字幕。

用正常语速来朗读一篇文章,平均速度是每分钟140词。这说明你的阅读速度比朗读还要慢。建议您:1. 每一段的第一句话往往是最重要的。
2. “速读”最忌讳的就是“读”,不要一边看一边默念。
3. 在下一个训练中将滚屏速度设为140,迫使自己不能回头去看已经读过的部分。

您的阅读速度已经超过了正常语速,说明你已经开始有些速读的感觉了。美国大学生的最低阅读速度为每分钟250词,加把劲你就可以赶上了。建议您:
1. 养成习惯,读过的部分不要回头去看,这样会影响速读。
2. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目一行”。

您的阅读速度已经达到了美国大学生的水平,可喜可贺。不过作为金融从业人员,每天需要阅读数不清的中英文研究报告、公司年报、报刊杂志等,您还需要向每分钟350字进军。建议您:
1. 加强“扫描”的训练,让自己的眼睛能“一目两行”。
2. 对中英文的数字,尤其是大数字(million, billion)的转换进行总结和练习。

厉害,您的阅读速度已经超过了美国大学生的水平。不过,要成为巴菲特那样的金融专家,您需要锻炼出“一目十行”的火眼金睛。建议您在每次的训练中注意三个要点:
1. 您已经学会了将文章分成语义群,而非词来阅读,现在,你需要扩大每一个语义群中的词数。
2. 加快阅读每个语义群的速度。
3. 看过的内容尽量不要回看。

这就是传说中的“一目十行”吗?难以置信!

世界纪录才每分钟416,250字,居然被你破了!无语...