Fresh economic shocks on the scale of the current credit squeeze will occur if US house prices continue to fall, one of the country’s leading housing experts warned yesterday. | 美国一位知名房地产专家昨日警告,如果美国房价继续下跌,将再次对经济造成像当 前信贷紧缩那样程度的冲击。 |
Robert Shiller, a Yale university economist, told a US congressional panel that he feared “the collapse of home prices might turn out to be the most severe since the Great Depression”. | 耶鲁大学(Yale University)经济学家罗伯特•席勒(Robert Shiller)向一个美国国会小组表示,他担心“此次房价崩溃可能成为自大萧条(Great Depression)以来最严重的一次”。 |
“The decline in house prices stands to create future dislocations, like the credit crisis we have just seen,” he told the Senate’s joint economic committee. | 他向参议院联合经济委员会表示:“房价下跌将造成未来的混乱局面,就像我们刚刚经历的信贷危机那样。” |
The warning underlines an increasingly widespread view that the turmoil in financial markets and tightening lending conditions are early consequences of a slump in the US housing market that is gathering momentum. | 上述警告突显出一种日益普遍的观点,即金融市场动荡和信贷环境收紧,是美国房地产市场暴跌的早期结果。目前美国房地产市场的下跌趋势正在加快。 |
译者/刘彦 |


