想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【全球主动竞购处于近10年最高水平】Acquirers in attack mode as hostile bids surge
2008年07月28日 00:00 AM

全球主动竞购处于近10年最高水平
SOD - July 28

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Unsolicited bids are running at their highest level in almost a decade as companies use their cash-rich balance sheets to swallow their weaker counterparts.

目前主动竞购(unsolicited bid)正处于近十年来的最高水平,一些公司凭借自身现金充沛的资产负债表,吞并实力较弱的同业对手。

Since the beginning of the year, unsolicited bids have accounted for 19 per cent of global mergers and acquisitions, according to data from Dealogic – the highest proportion since 1999.

根据Dealogic提供的数据,自今年初以来,主动竞购占全球并购交易的19%——为1999年以来的最高比例。

Investors have been galvanised by a range of attacks in recent weeks, ranging from InBev’s $55bn unsolicited takeover of Anheuser-Busch to Schaeffler’s attempt to win control of Germany’s Continental and WPP’s hostile bid for Taylor Nelson Sofres.

近几周来,一系列“进攻”令投资者振奋:英博(InBev)以550亿美元主动竞购安海斯-布希公司(Anheuser-Busch),舍弗勒集团(Schaeffler Group)试图获得大陆公司(Continental)的控制权,而WPP对Taylor Nelson Sofres发起敌意竞购。

Even Chinese companies, which have traditionally been highly conservative when acquiring foreign companies, are turning hostile, as demonstrated this month by Sinosteel’s $1bn takeover of Midwest, the Australian iron ore producer.

从本月中钢集团(Sinosteel)以10亿美元收购澳大利亚铁矿石生产商中西部公司(Midwest Corporation)的交易来看,连一向在收购外国企业方面非常保守的中国公司,也正趋向敌意。

Unsolicited bids are defined as offers with the intent to purchase the target and in the public domain, that have not been agreed and recommended by the target’s board.

主动竞购是指有意公开收购竞购目标,但没有得到被收购公司董事会同意和推荐的出价。

译者/何黎

排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com