想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【为何要留心巴克莱的“地窖”?】FT专栏作家邰蒂:如今,结构性投资工具几乎成为禁忌。最近,巴克莱宣布把123亿美元信贷资产出售给“新成立基金”Protium时,我不由产生一种似曾相识的感觉。
2009年09月23日 07:17 AM

WHY WE SHOULD ALL WATCH WHAT BARCLAYS DOES IN THE CELLAR

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

A couple of years ago, when structured investment vehicles were sowing devastation in the financial world, I frantically searched for a way to explain to non-financiers how these entities worked. The analogy I resorted to was a garage or cellar.

For just as a garage or cellar is usually attached to a house – but not truly inside a house – entities such as SIVs and conduits have traditionally had a semi-detached status with banks. That served the banks dangerously well in the years of the credit boom, since they used SIVs as a place to store irritating stuff which they did not want cluttering up their balance sheet – such as a household stuffing rubbish into a cellar, so that it does not mess up the smart front room.

These days, of course, the word “SIV” has become almost as taboo as the phrase “subprime securitisation”. Yet, as I perused this week's announcement that Barclays plans to sell $12.3bn of credit assets to a “newly established fund” called Protium Finance – which will be independent but mostly financed by a loan from Barclays – it was hard to escape a twinge of déjà vu.

To be sure, the details of the Barclays plan differ in some crucial ways from the old SIVs-cum-cellars. One central sin that bedevilled the SIVs was that banks often used them for regulatory arbitrage. Another was a reliance on cheap, short-term financing – which disappeared, with disastrous consequences, when the crisis started in 2007.

However, as Barclays repeatedly stressed this week, Protium is not focused on regulatory arbitrage: those $12.3bn assets will stay on Barclays' balance sheet for regulatory purposes, in the sense that the bank will be forced to make big capital provisions against a $12.6bn loan it is extending to Protium. Moreover, Protium is not exposed to the funding risk that blew up the SIVs, thanks to that monster loan.

But in another sense, there is an uneasy echo of the past. Most notably, by selling those $12.3bn assets to Protium, what Barclays is essentially doing is taking a pile of toxic items out of its front room (ie the balance sheet) and stuffing it into an entity that is not inside the house (the garage, or cellar).

After all, the fine print of the Barclays announcement makes it clear that while the British bank is going to count the Protium assets as being “on balance sheet” for regulatory purposes, it is removing the assets from the balance sheet in accounting terms, since Protium is legally “independent”, based in the Cayman Islands.

That means the bank will not need to report the mark-to-market value of those assets, or reveal the source of equity finance for Protium that supplements the Barclays loan. Nor will it need to control the pay of the people running Protium, since they do not count as Barclays staff.

Now, many bankers would argue that such ring-fencing is not just sensible, but inevitable in the current world. Putting these assets into a dedicated unit, after all, puts them under the control of an experienced management team.

It also makes the “front room” of Barclays look smarter, since it shields the main balance sheet from sudden fluctuations in the value of toxic assets – and clarifies for shareholders where those assets are. In many ways, that represents progress. After all, at many western banks it is still a mystery what is (or is not) happening to all those troubled credits, or who is (or is not) sorting them out.

吉莲•邰蒂上一篇文章:

切尔西足球队的启示 2009-09-17

您可能感兴趣的文章:

巴克莱资本如何扩张? 2010-03-24
巴克莱资本拟采用合伙制模式 2010-03-15
巴克莱拟剥离40亿英镑复杂信贷资产 2009-10-12
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com

栏目简介

吉莲•邰蒂(Gillian Tett)担任英国《金融时报》的助理主编,负责全球金融市场的报导。2009年3月,她荣获英国出版业年度记者。她1993年加入FT,曾经被派往前苏联和欧洲地区工作。1997年,她担任FT东京分社社长。2003年,她回到伦敦,成为Lex专栏的副主编。邰蒂在剑桥大学获得社会人文学博士学位。她会讲法语、俄语、日语和波斯语。