想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【领导幽默与魅力】FT专栏作家约翰逊:在伦敦,说一个人缺乏幽默感,等于是说他一无是处。我遇见过许多凭借风趣机智和好人缘白手起家的企业家。
2009年09月28日 06:29 AM

Leaders who use charm to reach the top

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Humour and charm are a surprisingly powerful combination as a means of ascent in life.

I have met a number of entrepreneurs who have built fortunes on the back of their wit and general popularity – and not much else. They disarm us with self-deprecation, we enjoy their company – so why wouldn't we want to do business with them? Of course, it all has to be done well; sycophancy and flat jokes do not weave the same spell.

The British feel that some light relief amid the drudgery is essential for existence to be tolerable. It seems to be a cornerstone of our psychology and culture. In London, to say someone has no sense of humour is to condemn them utterly. Many important meetings I attend start with a little friendly banter to break the ice, a ritual to remind us that we are all human – rather than simply robots of commerce.

I am sure foreigners must think our levity is baffling. My defence is that Brits subscribe to Horace's view: “A jest often decides matters of importance more effectively and happily than seriousness.”

Some years ago, a partner of mine practised what I called “management by laughter”. He motivated and inspired by making the atmosphere at work fun, rather than the bullying and intimidation common in many workplaces.

But the 21st-century office can be a minefield for the amateur who enjoys a giggle. I was recently warned about a trap being sprung by a professional gang from eastern Europe. They plant an attractive female staff member in an organisation. At roughly the same time, a male co-conspirator also gets a job; the connection between them is unknown to the employer. After a little while, he sends a series of highly suggestive internet jokes to the pretty female. She complains of harassment and threatens to bring an embarrassing employment tribunal involving sexual discrimination – and, once she reveals that she has hired expert legal advisers and PR agents, the victim business settles quickly.

In these litigious, politically correct times, the perils of making cheap gags can be considerable. Recently, I attended a dinner at a trade conference. The speaker was a well-known executive who told a number of jokes in poor taste, some at the expense of influential figures in the room. Just as a vulgar best man's speech at a wedding can strike the wrong note, so I sensed as we chatted after the speech that the jibes would not be swiftly forgotten.

Someone once said: “Brains, integrity and force may be all very well, but what you need today is charm.” This is the age of celebrity, even in the boardroom, and none of us is impervious to the presence of those legendary characters when they switch on the full blast of their glittering personality. Perhaps it is their reputation, perhaps their smile, perhaps their brilliance with words – or possibly their rapt attention.

I am often struck how often young children utter the phrase “Look at me!” They want appreciation, and fundamentally not much changes, even when we are 50. Genuine approval from the boss can taste better than anything – even a pay rise.

Are charm and a sense of humour acquired traits? They certainly improve with effort and practice. Ronald Reagan used his years in showbiz to hone his performance skills before succeeding in politics.

I have sat with stand-up comics before they go on stage. The most brilliant appear almost nonchalant, rather than rehearsed or anxious, and their acts are mostly learnt word-perfect yet appear spontaneous.

So it is with outstanding business leaders who persuade their teams to laugh and try harder: they apply themselves assiduously to the task. Most world-class chief executives possess charisma – really a captivating blend of charm and wit. And, believe me, they graft at it far more than they admit.

卢克•约翰逊上一篇文章:

发明家才是英雄 2009-09-08

您可能感兴趣的文章:

别让创业家精神受创 2010-03-02
企业家该不该结婚生子? 2010-02-21
搞垮公司的10种做法 2009-11-30
本文涉及话题:企业家
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com

栏目简介

卢克•约翰逊(Luke Johnson)是一位成果颇丰的企业家和创业家,他为英国《金融时报》撰写企业家专栏。他目前担任英国皇家艺术协会的主席,并管理着一家私人股本投资公司——Risk Capital Partners。约翰逊曾在牛津大学学医,但是毕业后却进入投行业。他在1992年收购PizzaExpress,担任其董事长,并将其上市。到1999年出售的时候,PizzaExpress的股价已经从40英镑涨至800英镑。