想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【奥巴马可能请中国介入阿富汗】美国总统下周访华时,可能会敦促中国在阿富汗扮演更大角色,从增加人道援助,到协助训练阿富汗警察。
2009年11月13日 06:57 AM

OBAMA IS LIKELY TO PRESS FOR GREATER CHINESE INVOLVEMENT

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

As Barack Obama, US president, considers a final decision on whether to send more troops to Afghanistan, his visit to Beijing next week will be a chance to press China to become more involved in the conflict.

Since the start of 2009, the Obama administration has encouraged Beijing to become more engaged in Afghanistan, according to diplomats, officials and academics briefed on the discussions, with options such as greater humanitarian assistance and sending military police to help train the Afghan police force. Beijing already trains Afghan forces in China to tackle the drugs trade.

The increased US lobbying comes at a time of growing realisation in Beijing that its interests would be damaged by a US withdrawal and Taliban victory.

Richard Holbrooke, the US special representative for Afghanistan and Pakistan, visited Beijing in April for talks and there have been a string of contacts since then. Some of Mr Holbrooke's aides were in Beijing yesterday, ahead of Mr Obama's arrival on Sunday. The Obama administration, which wants China to be a partner on many global issues, had hoped to arrange an “inter-agency” meeting for Chinese officials in Washington for briefings by the different US government departments involved in Afghanistan and Pakistan. However, this has yet to take place. The US also hopes Beijing will use its influence with Pakistan towards shared strategic goals.

“This is a golden opportunity for China to be seen by the west to be on the same side,” said David Shambaugh, a China expert at George Washington University, who added that China should consider both civilian assistance, such as building infrastructure, and police training. “It is a test case of whether China will become a real partner.”

However, he acknowledged the high levels of resistance and scepticism, especially among the Chinese military. On a visit to China's National Defence University in 2001 on the day US military operations began in Afghanistan, a general there warned him: “You will never get out.”

Although China recognises the damage a US withdrawal would do to its interests there, it is reluctant to play an active role.

“The expectations in the US that China will send armed police to Afghanistan, that is too much for China,” says Jin Canrong, professor of international relations at Renmin University of China. “It is possible China will send more money, but armed men? No way.”

杰夫·代尔上一篇文章:

中国新增贷款增长再度提速 2009-10-15

您可能感兴趣的文章:

美国可能重新考虑阿富汗撤军日期 2009-12-03
奥巴马:和平总统还是战争总统? 2009-12-02
预计奥巴马将向阿富汗增派3万美军 2009-11-25
本文涉及话题:阿富汗 奥巴马 中美
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com