@FT中文网【奥巴马抵达前夕 中国警方拘留异见人士】以防止他们举行抗议活动或企图会晤美国总统
2009年11月16日 07:26 AM

CHINA MOVES TO QUELL DISSIDENTS

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Chinese police have detained dozens of dissidents and human rights activists to stop them from staging protests or trying to meet Barack Obama, the US president, who has requested personal meetings with at least one prominent human rights lawyer during his three-day visit to China.

Mo Shaoping, one of China's best-known human rights lawyers, told the Financial Times he had been contacted by people “from the American side” to see whether he would meet Mr Obama, who arrived in China last night for the third leg of his ­inaugural Asia tour as ­president.

Mr Mo was subsequently questioned by Chinese public security officers who wanted to know details of the planned meeting. The US embassy said it had no knowledge of such a meeting.

Chinese police have detained dozens of dissidents and political reform advocates in recent days to stop them from protesting or trying to meet Mr Obama, say family members and human rights activists.

The crackdown comes as human rights groups worry that Mr Obama will play down China's poor human rights record in order to elicit co-operation from Beijing on issues such as climate change, trade and the economy. Sharon Hom, the executive director of Human Rights in China, said Mr Obama “should not give China a free pass on human rights”.

“One-quarter of humanity – as well as the rest of the international community – deserves better,” she added.

The FT has independently confirmed the cases of four Chinese activists who have been detained over the past two days, in advance of Mr Obama's visit.

They include Yao Lifa, a primary school teacher and democracy campaigner who was abducted by security officers on Saturday while walking with his baby daughter in his home town of Qianjiang, in Hubei ­province.

Mr Yao was able to contact his family briefly yesterday and inform them he has been moved to the neighbouring province of Hunan, apparently to prevent any opportunity for a meeting with the US president.

“All these people are being arrested because of Obama's visit, so there is no way he can come here and make deals with a dictatorship and pretend that China's human rights situation has nothing to do with him,” said Ai Weiwei, a prominent Chinese artist and social commentator.

“Obama can't just give us a showcase ‘town hall meeting' in Shanghai [an event which takes place today], he has to do something real and help those people who have been arrested because of him.”

The FT was able to confirm the house arrest of Zeng Jinyan, wife of the imprisoned human rights activist Hu Jia, as well as the detentions of Qi Zhiyong, a veteran activist who lost a leg during the suppression of student protests near Tiananmen Square in 1989, and Zhao Lianhai, organiser of an online support group for parents whose children were poisoned last year by melamine-tainted milk.

吉密欧上一篇文章:

分析:宝马在华踩油门 2009-11-13

您可能感兴趣的文章:

中国维权人士冯正虎滞留日本机场 2009-11-17
中美合作大,还是竞争大? 2009-11-17
奥巴马的魅力在中国未必管用 2009-11-16

读者评论 评论只代表会员个人观点,不代表FT中文网观点

排序: 评论总数
正在加载评论内容......
[查看所有评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。