想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【中国地震维权人士被判入狱3年】曾为学生父母提供法律建议的黄琦被判触犯“国家机密”法
2009年11月24日 14:53 PM

China quake activist jailed for three years

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

A Chinese man was sentenced to three years in prison on Monday for breaking China's “state secrets” laws after he tried to provide legal advice to parents whose children died in shoddily built schools in the Sichuan earthquake last year.

After 17 months of secretive criminal proceedings that human rights groups said fell far short of China's legal regulations and international human rights standards, Huang Qi, 46, a veteran rights activist, was sentenced in a court in Sichuan.

Zeng Li, Mr Huang's wife, told the Financial Times: “Huang Qi was only trying to help the parents of earthquake victims prove those schools were poorly built and he gave interviews to some foreign media, and just for that he was punished.”

The government has said 5,335 schoolchildren died in the earthquake or are missing.

The sentence came less than a week after Barack Obama visited China. Scores of dissidents and political activists were taken into custody by police to prevent them from trying to meet the US president or issue public statements on China's human rights situation.

Of 30 supporters who attempted to attend the “open” trial on Monday, only Ms Zeng and Mr Huang's mother were eventually allowed into the courtroom to witness the 10-minute verdict and sentencing procedure.

Mr Huang was abducted by plainclothes state police officers on June 10last year, less than a month after the earthquake and was tried in a closed trial on August 5 this year.

The verdict convicted Mr Huang of possessing “three documents issued by a certain city government”, according to Ms Zeng.

But the judge did not specify what kind of documents they were, which city government issued them or how their contents constituted state secrets, a vaguely defined charge that is often used in China to imprison critics of the government or Communist party.

Mr Huang appeared very thin with yellowish skin, according to Ms Zeng, who said he was barely even able to tell the court that he wished to appeal.

In a separate case, a student leader of China's 1989 pro-democracy movement who has lived in the US for years was put on trial in another Sichuan court on Thursday, a day after Mr Obama left China.

Zhou Yongjun, who holds a US green card, faces fraud charges in Sichuan that allegedly involve a bank in Hong Kong at which he tried to set up an account using a Malaysian passport, according to human rights groups.

China and Hong Kong operate under separate political and legal systems and human rights groups say the charges are a pretext to punish Mr Zhou for years of activism dating back to the 1989 student movement and the bloody army-led crackdown that ensued.

Mr Zhou, 42, has been in custody in Sichuan since he was arrested in September last year as he was trying to enter China from Hong Kong.

吉密欧上一篇文章:

奥巴马抵达前夕 中国警方拘留异见人士 2009-11-16

您可能感兴趣的文章:

“被地震”的钱钢 2010-12-22
中国异见人士谭作人被判入狱5年 2010-02-10
两位中国维权人士获释 2009-08-24
本文涉及话题:维权 黄琦 周永军 地震 民运
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com