想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【FT社评:日渐尖刻的气候变化争论】英国气候变化情报遭窃,令气候变化争论愈发尖锐起来。尽管外泄信函中一些言论不当,但没有证据显示科学研究本身遭到了操纵。然而,科学家应该是研究者,而非活动家。
2009年11月25日 07:00 AM

A VITRIOLIC CLIMATE

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

The debate over climate change is becoming more vitriolic by the week. The latest clash focuses on thousands of e-mails and documents, extracted by hackers from computers at the University of East Anglia, one of Britain's leading climate research centres.

Some sceptics see the electronic correspondence between UEA researchers and colleagues in the US as evidence of a vast conspiracy to overstate the scientific case for global warming and suppress contrary findings. Some scientists have defended the e-mails as legitimate private discourse of the sort that takes place in many research fields – and accused the sceptics of character assassination by quoting them out of context.

The most important point to make about the leaked correspondence is that it does not undermine the scientific case for cutting emissions of carbon dioxide to fight climate change, which is growing more rather than less compelling. None of the e-mails seized on by sceptics shows manipulation of the science itself.

What they do show, apart from some unfortunate personal remarks, is an excessive concern with presentation of their data – and a rather naive frustration that influential sections of public opinion fail to grasp what is to climatologists the self-evident need for urgent action against global warming.

Scientists must realise that they will not become popular by telling people to make big, expensive changes in their lifestyles to save the world from climate catastrophe. And they must not react to unpopularity by closing ranks against a hostile world or by feeling obliged to campaign for the cause.

Although the dividing line between research and campaigning can be hard to distinguish, scientists must try to respect it. Their value rests above all in the ability to provide evidence as objectively as possible. Politicians, businesses and environmental groups can then pick up the scientific evidence and base policies on it.

In the run-up to next month's Copenhagen conference we can expect more vitriol from both sides – from some of the more aggressive green groups as well as from the increasingly bold ranks of the sceptics. Whatever the provocation, scientists must continue calmly and openly to spell out the evidence for the climate change that is already happening, from polar melting to more intense tropical rainfall, and to issue predictions for the future based on their best computer models.

社评上一篇文章:

FT社评:反对“反倾销” 2009-11-20

您可能感兴趣的文章:

英国“气候门”丑闻调查结论出炉 2010-07-08
中国碳减排的深层问题 2009-11-27
温家宝将出席哥本哈根气候变化峰会 2009-11-27
本文涉及话题:气候变化 全球变暖
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com