想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【中国处决两名“毒奶粉”案犯】张玉军、耿金平是毒奶粉事件中受到最严厉处罚的中间商
2009年11月25日 07:00 AM

China executes two in tainted milk case

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

China executed two men yesterday in an apparent attempt to assuage public anger at the tainted milk scandal that killed at least six children and damaged the country's reputation.

The pair were middlemen singled out by the government for the harshest punishment from last year's scandal, in which more than 300,000 infants fell ill.

The discovery of widespread melamine contamination in the milk supply shocked Chinese consumers and damaged the reputation of Chinese-made goods overseas. Countries seized or banned imports of Chinese dairy products, including processed goods made with milk powder, such as chocolate.

Zhang Yujun was convicted of endangering public safety, and Geng Jinping for producing and selling toxic food, according to the official Xinhua news agency, which quoted a statement from the Shijiaz­huang municipal intermediate people's court.

Zhang was found guilty of selling more than 600 tonnes of melamine-laced protein powder. Melamine was used within China's fragmented supply chain to disguise the low protein content of diluted milk from dairy companies.

Geng was convicted of selling tainted milk to the now defunct Sanlu Group, which was at the heart of the scandal that involved 22 dairy companies.

Dong Shiliang, whose son developed kidney stones after drinking tainted milk powder, said: “The large milk powder enterprises, which should face heavy punishment, are being protected and not punished.”

帕提•沃德米尔上一篇文章:

中国即将推出创业板股市 2009-10-19

您可能感兴趣的文章:

从奶源入手 2011-05-13
恒天然拟扩大在华业务 2010-04-12
中国誓言彻查并销毁2008年毒奶粉 2010-02-03
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com