想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【奥巴马将出席哥本哈根气候峰会】美国总统奥巴马宣布,将参加哥本哈根峰会,并承诺美国将减排17%,此举为各国达成协议又消除了一大障碍,但与其它西方国家相比,美国减排力度不够。
2009年11月26日 06:53 AM

OBAMA HEADS FOR COPENHAGEN WITH CUTS PLEDGE

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Barack Obama has thrown his weight behind a deal on climate change by announcing he will attend the Copenhagen summit with a pledge for a 17 per cent cut in US emissions.

The US president's pledge removes one of the final obstacles to a deal, as other developed countries have already announced their targets to cut emissions by 2020. It was less ambitious, however, than similar targets from most other wealthy nations and fell short of environmental groups' hopes.

Mr Obama will attend the early stages of the two-week conference – on December 9 – more than a week before other world leaders arrive on December 17, creating a diplomatic quandary.

“It will be hugely disappointing if he just turns up in the first week and then disappears,” said one official involved in the talks.

“It shows the US is still to one side of the debate – not fully engaged in it,” said Henry Derwent, chief executive of the International Emissions Trading Association and former special envoy on climate change to Tony Blair, Britain's ex-premier. “I don't think [other leaders] will enjoy the prospect of not being able to share the limelight with the US president.”

Greenpeace said it was “the right city, wrong date” and showed that Mr Obama was “just not taking this issue seriously”.

Some suspect Mr Obama of seeking to gain credit for any success at the summit, while being able to distance himself from any failure. But others welcomed the news, saying it boosted the prospects for a deal.

“We really need a target [on emissions] and financial commitment [to provide help for poor countries] – the earlier the better,” said Yvo de Boer, the top United Nations official on climate change. “If he comes in the first week to announce that, it would be a major boost to the conference,”

He said a 17 per cent target on cutting emissions would “help pave the way for a successful outcome at Copenhagen”.

Environmental groups said the target, which represents a cut on 2005 levels, was insufficient. The European Union has pledged to cut emissions by 20 per cent compared with 1990 levels. Using 1990 as a baseline, the US target would represent only a 3 per cent cut.

But Paul Bledsoe, a form- er Clinton White House official now with the National Commission on Energy Policy, said the target – set out in a cap-and-trade bill passed by the House of Representatives – should satisfy other countries.

“The US cannot negotiate beyond the emissions limits in congressional legislation without undermining support for the pending Senate bill,” said Mr Bledsoe.

“By coming the first week, the president is signalling his commitment to helping achieve a global climate deal, while also indicating that expectations for the US position should be realistic, and must be determined by what can be achieved in US law.”

Observers said all eyes were now on China. China and the US are the world's top two emitters, accounting for about 40 per cent of global greenhouse gas output. Beijing is thought to be preparing to make a statement this week on its position regarding cuts.

您可能感兴趣的文章:

奥巴马为何避谈“多极世界”? 2009-12-08
FT社评:让中印参与碳减排至关重要 2009-11-27
中国碳减排的深层问题 2009-11-27
本文涉及话题:奥巴马 哥本哈根
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com