想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【中国房地产市场泡沫】有明显的迹象显示,中国的房地产市场正接近泡沫水平。许多城市的房价都存在泡沫,尤其是在一些大城市。
2010年02月23日 07:03 AM

‘We now have a bubble in many cities, particularly the big ones'

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Chenggong may still be largely empty but it is already attracting the attention of property speculators.

At one of the town's many estate agents, a Mr Xin is eyeing up new apartments. Originally from Wenzhou, the east coast city that is synonymous in China with free-wheeling capitalism, he already owns eight flats at a compound called Huilan Yuan, which had in theory been set aside for civil servants moving to the town, but he is interested in more. “I think it is a good idea to invest now before the property prices in Chenggong start to rocket,” says Mr Xin.

If there is one big idea to come out of the financial crisis, it is that monetary authorities should try to anticipate asset price bubbles, especially in property. China is now a test-case for the theory, given strong indications that the property market is getting close to bubble territory.

Hoarding empty flats in the hope of price rises is one indicator, but there are others. According to Standard Chartered, the average land price in China increased by 106 per cent last year. That includes an increase of more than 200 per cent in Shanghai, nearly 400 per cent in Guangzhou and 876 per cent in Wenzhou. “We believe we now have a bubble in many cities, particularly the big ones,” says Stephen Green, economist at the UK-based international bank.

Prices of land and property are central to the economy's prospects. Not only is real estate investment a significant driver of growth in gross domestic product but land sales are a vital source of revenue for local governments and they provide the financial backing for a large part of China's infrastructure investment. So while the Chinese authorities cannot allow the market to become too frothy, they equally cannot afford a sharp drop in prices, which could also cause a great deal of collateral damage in the economy.

As a result, Beijing is trying gently to slow the market. Tight controls over the financial system give it more levers than are available to regulators in other countries. The authorities now require a 40 per cent downpayment on mortgages for a second home and developers sitting on unused land face tougher penalties. Informally, banks have been urged to scale back lending to some developers.

Some local markets are still buzzing. In the southern China island of Hainan, a property rush in the first few weeks of the year sent prices up 18 per cent and by more than 50 per cent for some buildings. But there are reports that transactions in several of China's biggest cities slowed last month, which could be the precursor for a more orderly market. Beijing will certainly be hoping so.

杰夫·代尔上一篇文章:

美欧指责中国维持对刘晓波原判之举 2010-02-12

您可能感兴趣的文章:

中国是“泡沫之源”? 2010-03-11
中国房价加速上涨 引发泡沫担忧 2010-03-11
中国何须经济适用房? 2010-03-11
本文涉及话题:房地产 房价 楼市
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com