@FT中文网【分析: 宗庆后成为大陆首富的背后】中国首次成为《福布斯》富豪榜除美国之外上榜人数最多的国家
2010年03月12日 14:35 PM

China's Wahaha billionaire has the last laugh at west

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

China made a fool of the west during the global economic crisis, flaunting high growth while western countries languished – and Beijing is not letting anyone forget that. Foreign businessmen complain of a new triumphalism on the part of Chinese interlocutors, from government officials to customers.

Now China has something new to brag about: Forbes magazine says China has the most billionaires outside the US for the first time. And richest among the mainlanders is Zong Qinghou, chairman of Hangzhou Wahaha group, one of China's most famous drinks companies – and unofficial loser of one of China's most famous legal disputes.

Mr Zong fought for years with Danone, his joint venture partner in China, over the right to exploit the Wahaha trademark. Danone accused Mr Zong of setting up copycat operations outside its joint ventures to sell competing Wahaha products. Mr Zong denied it. But a Swedish arbitration panel found that he breached confidentiality and non-competition agreements, precipitating a settlement between the two sides.

The headlines said Danone won. But is that so clear?

Mr Zong bought Danone out of the joint venture for €300m ($409m), a fraction of what the French company demanded. And he ended up the richest man in China, having at the very least exploited mistakes by one of Europe's leading food brands.

It is enough to make a lesser nation smug – and there is certainly no shortage of smugness these days in China.

帕提•沃德米尔上一篇文章:

修筑“长城”非一日之功 2010-03-10

您可能感兴趣的文章:

中国“饮料大王”的雄心 2011-03-04
娃哈哈物色新国际伙伴 2011-03-03
宗庆后成中国首富 身家120亿美元 2010-09-30
本文涉及话题:宗庆后 福布斯 富豪

读者评论 评论只代表会员个人观点,不代表FT中文网观点

排序: 评论总数
正在加载评论内容......
[查看所有评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。