想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【中国决定放弃盯住美元的汇率政策】但中国央行强调,人民币汇率将保持基本稳定
2010年06月21日 06:32 AM

BEIJING TO ALLOW SLOW RISE IN RENMINBI

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

China is set to allow a gradual appreciation of the renminbi against the US dollar after warning that the exchange rate would remain “basically stable” in spite of a decision to abandon its currency peg.

The Chinese central bank announced an end to the peg in a statement on Saturday, one week before the G20 summit in Toronto where Beijing was likely to have come under strong pressure over the level of the renminbi.

But in a follow-up statement yesterday it stressed that a substantial appreciation in the currency was “not in China's interests” and that the exchange rate would remain “basically stable”.

The statements appeared to be a delicate political compromise aimed at defusing mounting international criticism of its exchange rate, especially in the US, but which reflects the lack of domestic support for a significantly stronger currency given problems in Europe which have led to a weakening of the euro.

The result is likely to be a gradual appreciation of the renminbi, after nearly two years when the rate against the dollar has remained unchanged. Most analysts expect only very modest strengthening in the short term. The daily trading bands for the currency are not to be widened although the midpoint, set daily by Chinese authorities, will probably shift.

Tim Geithner, US Treasury secretary, said: “We welcome China's decision to increase the flexibility of its exchange rate.” But he added that “vigorous implementation” was needed to help boost the global economy.

There was a critical response from Senator Charles Schumer, who has been pushing for legislation over China's exchange rate. “Just a day after there was much hoopla about the Chinese finally changing their policy, they are already backing off,” he said. “It vindicates our initial scepticism. We intend to move forward as quickly as possible with legislation.”

Li Daokui, a Tsinghua professor and member of the Chinese central bank's monetary policy committee, said that the decision to abandon the peg reflected increased confidence among policymakers about both the outlook for China and the global economy.

“It symbolises the end of anti-crisis policies,” Mr Li said. He added that China took the initiative because they do not want to be pushed into a “game of negotiation”, such as the 1985 Plaza Accord that led to a sharp appreciation in the yen.

Stephen Green, an economist at Standard Chartered in Shanghai, said: “There is very little appetite for appreciation, so in the short term the central bank is likely to be very conservative.

“As a result, the US-China relationship could still be very tricky.”

杰夫•代尔上一篇文章:

中国基建投资潮 2010-06-18

您可能感兴趣的文章:

必须避免新的全球贸易战 2010-08-27
人民币汇改好处有限 2010-06-22
中国汇改的巧妙时机 2010-06-21
本文涉及话题:人民币 汇率 中美关系 贸易
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com