想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【Lex专栏:日元的意外飞涨】金融危机后日本税收下降、财政支出激增,本应令日元遭受重挫。但日元却是今年走势最强的货币之一,令许多人措手不及。对此有三种解释。
2010年07月08日 14:56 PM

YEN PUSH COMES TO SHOVE

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

A quarter of Japan’s population is more than 65 years old – three times the world average. Tax revenues have been falling since 1990. Meanwhile, total government expenditures, according to the Ministry of Finance, have leapt by $300bn or so since the financial crisis, helping gross private and public sector debt to an equivalent of five times gross domestic product. Surely, a recipe for rising bond yields and a bombed-out yen, right?

Wrong. Japan’s currency has been one of the strongest this year, up about 6 per cent against the dollar, twice that versus the pound and almost a fifth higher in euros. Nominal government bond yields are where they have always been: close to zero.

Many have been caught off-guard by the flying yen, not least because Japan’s economy looks as sick as others causing fright. In addition, there has long been a close link between Japan’s balance of trade and the yen/dollar rate. When the balance deteriorates, so does the currency. But since the financial crisis a reduced balance has been ignored by the yen, now trading at 87 to the dollar. History suggests that it should be closer to 130.

Three explanations stand out. First, the yield spread between US and Japanese two-year bonds – which has second-guessed the yen/dollar rate well for three years – remains near record lows. Second, portfolio money has been gushing into Japan. Net equity inflows for the first four months of this year, for example, were running at the fastest rate since 1996, according to Morgan Stanley. Third, investors panicking about the eurozone or US profligacy had to buy something when selling euros and dollars.

Mrs Watanabe is having none of it. Retail punters are simply selling into strength – margin accounts with short yen, long Australian dollar positions, for example, are at the highest levels since January 2007, according to JPMorgan. It is not just Japanese exporters gunning for a weaker domestic currency in the second half of the year.

Lex专栏上一篇文章:

Lex专栏:农行IPO定价存在水分 2010-07-07

您可能感兴趣的文章:

日本出台新刺激措施支撑经济复苏 2010-08-31
FT社评:只有国内需求才能救日本 2010-08-17
分析:投资日元还是黄金? 2010-08-09
本文涉及话题:日元 汇率 日本经济
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com

作者简介

Lex专栏是由FT评论家联合撰写的短评,对全球经济与商业进行精辟分析。栏目始于1930年,其团队分布在纽约、伦敦、香港和东京四地。无人确知其名称的起源,有人认为源于拉丁语“微罪不举” 。(Lex专栏更多文章)