想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【穿露背装上班不好吗?】我穿着低圆领紧身露背无袖连衣裙去上班,一位女同事劝我别穿这么暴露。可我们办公室里的其他女同事几乎都跟没穿一样,所以我感到很困惑:如今还有着装规范可言吗?——读者
2010年08月12日 06:30 AM

WHAT'S WRONG WITH MY TIGHT DRESS?

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

The Question

The other day I turned up to work in a fairly tight sleeveless dress with a scoop neck and low back. I was taken aside by a woman at my level (who incidentally has a rather less good figure than mine) and told that if I wanted people to respect me, I should cover up a bit more. But I see other women in my office going to work practically naked and so am confused. Is there really a dress code any more? Does anyone care? Do I really have to roast in order to be seen as dressing for success?

Manager, female, 27

Lucy's answer

When I was in my 20s and had just started working for a US bank, I was taken to one side by a female colleague and told that my clothes were all wrong. I had blown my first month's salary on a blue suit from a groovy designer in Covent Garden that was nautical in style with oversized brass buttons and a divided skirt that ended above the knee. My colleague looked at it in disbelief. You look too weird, too attention-seeking and your skirt is too short, she said. Like you, I resented this unwanted intervention; unlike you, I scurried out and bought a frumpy, shapeless navy suit with a long skirt and a stock of button-down shirts. My new look was boring, frumpy and did the trick perfectly.

But it was different in those days. There was a dress code and only very stupid or very inexperienced people got it wrong. Women had to look like men. They had to hide their sexuality in order to be taken seriously.

Now there is still a dress code, but it is hard to work out what it is and there is no longer any fixed penalty for breaking it. Smart women don't care about being “taken seriously”, they just want to get on.

There is even a respectable new name for what used to be called “flaunting it”: Catherine Hakim from the London School of Economics has come up with the concept of “erotic capital”, the possession of which is handy if one wants to get anywhere. People with a lot of erotic capital seem to do better than those without and even those not born with much can enhance their stock with a nice pair of high heels, lipstick and the right sort of skirt. I suspect your colleague may be well aware of this: her “helpful hint” was really a howl of protest at the fact that you have more erotic capital than she has.

But that still doesn't mean that the dress is a good idea. Depending on the country and line of business you are in, the dress may be OK – or not. It's all pretty arbitrary. We tolerate less flesh from the person who is doing our tax returns than from the person who is cutting our hair. Stupid, really; but that's the way it goes.

Yet whatever your job, the rule of thumb is that sexy is almost always good but tacky is almost always bad. The only time you can get away with tacky is when you are being ironic, and offices and irony mix even less well than offices and bare flesh.

Your advice

It's exhausting

Men don't want to be confronted with expanses of bare flesh at work – we don't know where to look – or rather, we do, but we know we shouldn't, and it's tiring having to force one's eyes not to stray below neck level.

A couple of years ago, some young women in the office took to wearing tops that bared their midriffs. I suggested that, unless the dress code was more strictly enforced, I would feel obliged to bare my own mid-50s midriff. That soon put a stop to it. Manager, male

Copy top women

Ignore the advice of your peer and base your dress on the senior, high-flying women in your firm. If you work in a solicitors' office, then it may mean a more conservative summer dress code.

露西•凯拉韦上一篇文章:

亿万富翁金融家的胡话 2010-08-11

您可能感兴趣的文章:

CEO跟小孩一样 2010-09-30
该不该理睬牢骚微博 2010-09-09
办公室还有什么不能做? 2010-09-06
本文涉及话题:露西 凯拉韦
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com

栏目简介

露西•凯拉韦(Lucy Kellaway)是英国《金融时报》的管理专栏作家。在过去十年的时间里,她的用幽默的语言调侃各种职场现象,并为读者出谋划策。她的专栏每周一出版在英国《金融时报》。露西在2006年获得英国出版业奖的“年度专栏作家”奖项。