想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【管理顾问值不值?】FT专栏作家哈福德:对全球各地管理实践的研究表明,管理顾问对一些新兴经济体会有较大帮助,而对于发达经济体的帮助则未必那么大。
2010年11月24日 07:21 AM

A case for consultants?

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Management consultants don’t have the most stellar reputation for offering value for money – although, truth be told, the infamy of investment bankers has long since left them in the shade – so I was impressed when, early this year, rumours reached me of a fascinating new study in which a consulting firm was implicitly agreeing to subject its advice to a randomised trial.

Not to put too fine a point on it, that’s a ballsy decision. Almost the only people who ever agree to test their stuff in a randomised trial are the pharmaceutical companies, and I am fairly sure they’re underwhelmed by the experience.

Perhaps Accenture (for it was they) didn’t realise what they were letting themselves in for. After all, the study – conducted by a team of economists at the World Bank, Berkeley and Stanford – was ostensibly about whether modern management techniques would improve the productivity of large textile firms in India. (A draft, “Does Management Matter? Evidence from India”, is available from the website of co-author Nick Bloom at Stanford.) But how do you improve management techniques? You send a management consulting firm in.

The researchers hired Accenture to provide management consulting services to 14 factories in Mumbai, chosen at random from a group of 20. The other six factories served as a control group and received a diagnostic performance audit but little serious advice. The World Bank and Stanford paid Accenture at a heavily discounted rate; the factory owners paid nothing.

The results were undeniably impressive. The effect of a few months of consulting advice was that profits rose by almost a fifth, to the tune of several hundred thousand dollars a year. (The latest draft of the study puts the figure at $230,000; an earlier calculation reckoned it was even higher.) Output was up, inventory was tighter and defect rates were halved.

Accenture’s fees for the five-month consulting gig, at commercial rates, would have been roughly the same amount as the increase in profits – so the arrangement would have paid for itself by the end of the year. If any of the consulting advice stuck, this would have been a fantastic investment. The indications are that the advice more than sticks: the new procedures generate more information, more ideas for running a tight ship, and a spiral of continuous improvement.

But before we all rush out to hire a management consultant, two notes of caution. The first is that as the experiment was designed to evaluate management techniques rather than consultants, Accenture was left in charge of collecting its own performance data. (The data was subject to some independent checking, however, and there is no evidence that anything was amiss.)

The more substantial caveat is that textile companies in India have their own distinct problems: tools and machinery were left lying around, and stock control was frequently non-existent. If a worker needed to find a particular item, the technique of choice was to forage around in the storage bins until something useful emerged. Modern inventory-management techniques made a big difference in this particular sector of Mumbai’s economy, but that does not mean that Vodafone or Barclays or the civil service have as much to gain from bringing the consultants in.

Nick Bloom and his colleagues have also studied management practices across the world, and Brazil, China and India rank poorly. Just imagine what these emerging giants will do once they get the consultants in.

As for whether management consultants can earn their keep in London or New York – I don’t know the answer. But I know a few economists who would happily supervise a randomised trial.

蒂姆•哈福德上一篇文章:

公平待人有好处 2010-11-18

您可能感兴趣的文章:

双头管理未必不好 2011-05-10
好赚的钱一去不返 2011-02-16
今天的7美元价值几何? 2011-01-19
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com

栏目简介

蒂姆•哈福德(Tim Harford)是英国《金融时报》的经济学专栏作家,他撰写两个栏目:《亲爱的经济学家》和 《卧底经济学家》。他写过一本畅销书也叫做《卧底经济学家》,这本书已经被翻译为16种语言,他现在正在写这本书的续集。哈福德也是BBC的一档节目《相信我,我是经济学家》(Trust Me, I’m an Economist)的主持人。他同妻子及两个孩子一起住在伦敦。