A Chinese official confirmed on Monday that Colonel Gaddafi’s regime sent representatives to China to discuss buying weapons from arms companies long after the imposition of UN sanctions but said the Chinese government was unaware of the visit at the time, writes Jamil Anderlini in Beijing. | 一名中国官员周一证实,联合国(UN)实施制裁之后,利比亚的卡扎菲(Gaddafi)政权还曾派遣代表访问中国,讨论从军工企业购买武器的事宜。但她表示中国政府当时对此事不知情。 |
Jiang Yu, the official, also stressed that no contracts were signed and no arms shipments were made. | 中国外交部发言人姜瑜强调,并没有签署任何合同,也没有发运任何武器。 |
“The Gaddafi regime sent representatives to China in July to meet individuals from relevant Chinese companies without the knowledge of Chinese government departments,” Ms Jiang said. “Chinese companies did not sign any military trade contracts with the Libyan side and certainly did not export any weapons to the Libyan side.” | 姜瑜说:“卡扎菲政权曾于7月份在中国政府部门不知情的情况下,派人来华与中方有关公司的个别人员进行了接触。中方公司没有同利方签署军贸合同,更没有向利方出口军品。” |
All Chinese weapons manufacturers are state-owned making it hard for Beijing to argue that no part of the government was aware of the visit. | 所有中国武器制造商均为国有企业,这让北京很难辩称任何政府部门都对这次访问完全不知情。 |
The revelation that Chinese companies discussed selling weapons to the tottering regime as late as July, in contravention of UN resolutions, is hugely embarrassing for Beijing, which is already struggling to improve relations with the victorious rebels. | 中国企业迟至7月仍与摇摇欲坠的卡扎菲政权就销售武器进行谈判,违背联合国决议,这对北京是一个巨大的难堪,北京方面在与取胜的利比亚反对派改善关系方面已经困难重重。 |
译者/何黎 |


