想要获得最佳的阅读体验?免费下载FT中文网iPad应用程序,全球财经精粹尽在掌握!
@FT中文网【鞍钢酝酿在印度建厂】总经理张晓刚希望该厂年产量达到200万至300万吨
2011年10月13日 06:25 AM

鞍钢酝酿在印度建厂
China’s Anshan eyes $2bn steel plant in India

背景
中文 评论 打印 电邮 收藏
 

Anshan Iron and Steel, one of China’s biggest steelmakers, is studying the feasibility of building a $2bn plant in India in what would be the first move into the country by a large Chinese steel producer.

中国最大钢铁企业之一鞍钢正研究投资20亿美元在印度建厂的可行性,这将是中国大型钢铁企业首次进军印度。

Zhang Xiaogang, president of Anshan, told the Financial Times that involvement in India – probably as part of collaboration with other steel producers – was part of his effort to make Anshan the “most competitive steelmaker in the world” over the next five to 10 years.

鞍钢总经理张晓刚对英国《金融时报》表示,他希望通过努力,使鞍钢在未来5至10年内成为“世界上最具竞争力的钢铁制造商”,而涉足印度——很可能是通过与业内同行协作——是这种努力的一部分。

He said the proposed plant – which it is hoped would make 2m-3m tonnes of steel a year – was part of an international strategy which also involved looking at the possibility of a new plant in an African country such as Nigeria.

他表示,希望这家拟议中的钢厂年产量达到200万至300万吨,该项目是鞍钢国际战略的一个环节,这一战略还涉及研究在某个非洲国家(如尼日利亚)设厂的可能性。

“I feel that by collaborating with other companies we can both become more global and improve in

“我觉得,通过与其它公司开展协作,我们既能提高全球化程度,又能在运营效率上实现改进,”张晓刚在国际钢铁协会(World Steel Association)巴黎会议期间接受采访时表示。他在本届会议上成为该协会主席。

terms of the efficiency of our operations,” said Mr Zhang in an interview at a steel conference in Paris organised by the World Steel Association, of which he is poised to become the chairman.

张晓刚不愿估计在印度建厂将需要多大投入,也不愿透露他在与哪些业内同行洽谈潜在的协作。不过,在印度建设他心目中那种规模的钢厂,将需要大约20亿美元投入。

Mr Zhang did not want to put a figure on how much the India facility might cost, nor say which other businesses he is talking to about potential collaborations. However, a plant in India of the size Mr Zhang has in mind would cost about $2bn.

张晓刚表示,鉴于印度钢材产量和消费量似乎正快速增长,鞍钢很愿意到2020年在印度市场扮演一定角色。国有的鞍钢是中国第七大钢铁企业。

Mr Zhang said Anshan – a government-owned corporation that is China’s seventh- biggest steelmaker – was keen to play a part in what seemed likely to be rapid growth of Indian steel output and consumption by around 2020.

“我觉得,在中国之后,印度(对钢铁业而言)将是下一个大国。”

“I feel that after China, India is going to be the next big country [for the steel industry].”

去年中国钢产量达到近6.30亿吨,使中国成为全球最大钢材生产国和消费国,占全球钢材总产量几乎一半。

Last year, China produced almost 630m tonnes of steel – making the country the biggest steel producing and consuming nation with almost half of total world output.

与此形成反差的是,人口与中国相仿的印度2010年钢产量仅为6700万吨。

In contrast India, with a similar population to China, produced 67m tonnes of steel in 2010.

中国的钢产量较大,与中国规模大得多的制造业、以及中国在基础设施和住房建设中大量使用钢材有关。

China’s larger output is related to its much bigger manufacturing sector and the intense use of steel in infrastructure and housing.

张晓刚表示,印度钢产量和消费量的增长,很可能慢于中国在过去10年的速度。

Mr Zhang said steel output and consumption in India was likely to rise more slowly than in China over the past decade.

但他认为,印度的年度钢产量和需求有可能在今后5至10年里增至1亿至2亿吨。

But he saw the possibility of Indian annual steel output and demand moving up to 100m-200m tonnes in the next five to 10 years.

鞍钢通过与美国初创企业Steel Development协作,已经参与在美国建立一系列钢厂的计划。

Anshan is already involved in plans to establish a series of steel plants in the US in collaboration with Steel Development, a start-up business.

译者/和风

彼得•马什上一篇文章:

鞍钢总经理出任世界钢铁协会主席 2011-10-11

您可能感兴趣的文章:

中国钢厂为何“养猪”? 2012-03-21
分析:中国钢铁需求降温 2012-03-12
本文涉及话题:鞍钢 钢铁业
排序: 评论总数
[查看评论]
未经英国《金融时报》书面许可,对于英国《金融时报》拥有版权和/或其他知识产权的任何内容,任何人不得复制、转载、摘编或在非FT中文网(或:英国《金融时报》中文网)所属的服务器上做镜像或以其他任何方式进行使用。已经英国《金融时报》授权使用作品的,应在授权范围内使用。
就本文发表看法或联系编辑部,请电邮至 editor@ftchinese.com