登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
奥巴马

奥巴马告别演说敦促美国人守护民主

奥巴马在演讲中列举了自己总统任内取得的成就,他传达出的很多信息可被解读为对其继任者特朗普的警告。

美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)当地时间周二晚敦促美国人“小心谨慎地守护”他们的民主,找回他们作为公民的共同目标。他说这番话是在就腐蚀性的政治对话、经济不平等和种族关系撕裂构成的威胁发出警告。

在距唐纳德•特朗普(Donald Trump)的总统就职典礼仅剩10天之际,奥巴马在自己的告别演说中宣称,在离任之时,他要比当初当选之时更感乐观。在演说的结尾,他再次喊出了陪伴他首次总统竞选过程的那句口号:“是的,我们行。是的,我们做到了。是的,我们行。”

但他对芝加哥喧嚣人群发表的演说,却始终伴随着对其身后留下的日益严峻的政治生态、社会中不断扩大的鸿沟以及特朗普主政下不确定前景的担忧。

奥巴马围绕一些可能撕裂美国民众的刻薄、好斗的党同伐异言论谈了很多,他有针对性地表示,“如果你厌倦了与互联网上的陌生人争辩,可以试着与现实生活中的人交谈”。

他说:“我们削弱了这些联系,我们听任我们的政治对话变得如此具有腐蚀性,以至于品格良好的人被迫退隐、不愿出任公职;我们听任我们的政治对话变得如此粗俗、充满怨恨,以至于那些与我们持不同意见的美国人不只受到误导,而且不知怎地还怀有恶意。

“我们弱化了这些联系,我们认定我们中的一些人比另一些人更美国;我们对整个体制予以彻底否定、认为它不可避免地会腐败,将责任推到我们选举出的领导人头上,却不检讨我们自身在选举他们时所扮演的角色。”

奥巴马在演讲中列举了自己总统任内取得的成就,他传达出的很多信息可被解读为对其继任者特朗普的警告,其中包括强烈反对任何对美国穆斯林的歧视,抨击对气候变化的否认,以及对已跨过大洋和格兰德河(Rio Grande)来美的移民和难民表示祝贺。

译者/申凯

相关文章

相关话题

FT中文网客户端
点击或扫描下载
FT中文网微信
扫描关注
FT中文网全球财经精粹,中英对照
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×