登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我
剃刀边缘

一套晚清禁书的价值(二)

老愚:晚清编纂的《环地福分类字课图说》更能适应当今时代的需求,其文化价值是《新华字典》所难以企及的。

三四年前,在推出《澄衷蒙学堂字课图说》(简称澄衷版)修复收藏版的同时,我曾撰文批评了《新华字典》存在的问题,那篇“《新华字典》解不了我的乡愁”引发激烈争论。有人不悦,指责我是刻意诋毁这部官方钦定的认字百科。上周,当我介绍清代禁毁教科书《环地福分类字课图说》(简称环地福版)时,嘲讽的声音再次浮现:老古董已经过气,无法取代《新华字典》。我今天想就环地福版与《新华字典》作一比较。

讨论《新华字典》的价值与问题,不能不考察新中国的文化取向。

中共通过暴力革命夺取政权之后,效法其导师苏联的政治制度,建立了一套完全意识形态化的文化管制体制。这套体制的核心目标是,切断与旧文化的一切联系,关闭通向西方世界的大门,在此基础上创建一个封闭的社会主义话语体系。

他们以实现拼音化为幌子,强悍推广旨在废黜汉字的简化字运动。为此目的,文化教育管家叶圣陶带队出击,他们试图编撰一部一举统一汉语字义的字典,以之替代原来的旧字典,完成对新中国国民的思想塑造与强力掌控。

他们信服并执行革命的意识形态指令,要为每一个字赋予簇新的意义,要让汉字脱胎换骨,成为革命事业的螺丝钉。因而,《新华字典》不只是一部识字工具书,还是一部永不生锈的政治教科书。翻开其辉煌的出版史,一眼即可看出,从1950年代的初版到1970年代的文革非常版,《新华字典》的意识形态化特征逐步升级,最后达到登峰造极的地步:每一个字几乎都只剩下了革命义。进入后毛泽东时代(即所谓新时期),《新华字典》逐渐有了开放的姿态,开始了去意识形态化的艰难进程。由于是带着顽固的镣铐跳舞,只能在枝节上修修补补,虽经数次修订,充其量是删除了那些赤裸裸的革命术语,骨子里仍是一部忠实体现官方意识形态的工具书,距一本普世价值的工具书尚有遥不可及的路程。

毋庸置疑,借助“政教合一”的文化、教育体制,《新华字典》已经垄断了对字义的解释权,并通过中小学语文课本、中高考命题、新闻出版广播电视考核、评奖等配套推行手段,确立了至高无上的权威地位。释义者以精神世界的绝对主宰自居,钦定了每一个字的意义,因代表国家意志而具有不容置喙的地位。事实上,《新华字典》就是一部中国大陆的文字圣经。

使用这样的字典,你会有一种穿越时空的荒诞感:这真的是一部启迪心智的识字百科么?它里面没有一丝人文气息,没有对历史的敬意,对神灵的敬畏,对大自然的尊重,对人类的悲悯之心。严格来说,它只是一本枯燥、生硬的文字释义公告集。

一个显而易见的事实是,《新华字典》已无法满足学生的需要,因为它人为的设定——不解释本义(古义)、宗教禁忌、不涉及普世价值、不收人物、以及不可理喻的道德洁癖,彻底脱离了文明发展的潮流,沦为一部僵化、残缺的工具书,仅仅起备用字典的作用。如果将其与晚清编纂的《环地福分类字课图说》相比,或许会得出一个不幸的结论:后者更能适应时代的需求,其文化价值是《新华字典》难以企及的。

读者评论

FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码

相关文章

相关话题

FT中文网客户端
点击或扫描下载
FT中文网微信
扫描关注
FT中文网全球财经精粹,中英对照
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×