登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我

为您推荐

教育

一年半时间,陪女儿从读英文绘本跨越到《哈利波特》的心得

李静:有人即使掌握了上万单词量,却仍对英文原版读物望而却步;有人词汇量不多,但却丝毫不影响其享受英文阅读的乐趣。

成分2:“…go from the heart to the lungs where it loads up on oxygen,…”

成分3:“…return to the heart,…”

成分4:“…and then circulate all over the body.”

搞清楚“go”,“return”和“circulate”三个动词是一个并列的关系,也就是在英文语法写作中我们常谈到的“平行结构”(parallel structure)。这样一句话的理解就非常轻松了。原因无非是我们掌握了这句话的语言逻辑,再加上我们之前积累的一些单词的学习,阅读起来就非常简单了。

一门语言,我们首先要学习的是语言的逻辑。但单词的学习又是帮助我们构建起新语言逻辑的一块块敲门砖。到底该怎样去记忆单词?面对浩瀚词海,已知的英语单词从几十万到上百万不等,是否真的需要等到所有的单词都掌握了,才能把英语学好,阅读无障碍?答案显然是否定的!尤其对于英语是第二语言的青少年小伙伴来讲,怎样才能在一个非英语为母语的环境中,让自己的英文阅读能力达到母语是英语的同龄小伙伴的程度?这也是很多英语初学者非常关心和想要解决的问题。

笔者认为:

第一、单词不是语言学习的最终目的。单词是我们掌握阅读和建立思辨能力的基础。在传统英文学习中,我们习惯于通过英翻中和中翻英这一类的方法帮助我们记忆单词。各类词汇书籍、英文教材均是基于以“单词为考点”来做编排。这让我们在学习单词时试图把英文中所有单词都穷举出来,并机械地与中文一一对照记忆。这样的学习,很难能让我们真正有信心能把所学的单词融入到我们的英文表达中。因此,单词的学习应是服务于我们的阅读和写作,它应是建立在我们的大脑对新语言逻辑学习的基础上完成的。

第二、单词的学习不是简单的英中互译。在常见的英文报刊书籍中,大量句子是由30-50个单词构建的。传统的阅读方法往往会让我们习惯在阅读时,先将每个单词翻译成中文,然后再用大脑中已有的中文逻辑去填充句子中意思不完整的地方。在这种阅读方法下,很容易让我们在阅读中纠结于某个单词的意思,而非整句话的理解。如同成语中“盲人摸象”的故事,很容易让我们的阅读理解变得片面或出现偏差。再退一步说,即便所有的单词都认识,面对30-50个单词构建的长句子,恐怕也没有人的大脑容量能够大到同时处理这30-50个单词的翻译工作。这样的阅读方法只会让我们的英文阅读感到疲倦。与其用高度概括的抽象中文词语去逐字对应,不如让我们在英文阅读中忘掉中文,停下来学会从文章的上下文中去寻找线索,迫使我们的大脑真正与这些单词建立起联系。

第三、单词的学习不是简单的背诵,是一种思维能力的学习。有效地把握好动词、形容词和副词是学习的关键。我们大脑对事物的认知是通过我们的五感去学习事物的颜色、形状、动作、特征等。因为这些具体的感知信息,我们才有可能把我们感知到的信息与事物抽象的名字去做一一对应。在婴幼儿时期,我们对词汇的学习完全是通过模仿身边成年人的讲话,通过不断的试错和练习而逐渐完善到我们自己的语言储备中。同样,在后天的第二语言学习中,能够帮助我们建立起兴趣和理解的,恰恰也是这一类与我们感官紧密关联的动词、形容词和副词。如同一幅“蒙娜丽莎”画像的拼图,即便少了一些拼图碎片,也不会影响我们对画像的认知。有效地掌握动词、形容词和副词是帮助我们建立起语言使用的环境和提升我们阅读能力的关键。

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

读者评论

FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×