登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我

为您推荐

IMF

Brussels shortlists three for top IMF post
IMF总裁候选人名单缩短至三人

在法国财政部拟定的入围名单上,还剩下荷兰前财长戴塞尔布卢姆、世行CEO格奥尔基耶娃以及芬兰央行行长雷恩。

The EU has narrowed its field of candidates to replace Christine Lagarde at the IMF to three names as European negotiators rush to secure a consensus on who should be the next managing director.

欧盟已将接替克里斯蒂娜•拉加德(Christine Lagarde)在国际货币基金组织(IMF)职务的人选名单缩短至三人。目前欧洲谈判代表正忙于就谁应该出任IMF总裁凝聚共识。

On Friday, the French finance ministry, which is leading negotiations on behalf of the EU, shortlisted five European names for the job but failed to reach a consensus on any candidate.

上周五,代表欧盟牵头谈判的法国财政部拟定了由五名欧洲人组成的入围名单,但未能就任何候选人达成共识。

Of the five, Mário Centeno, Portugal’s current eurogroup chair, and Nadia Calviño, Spain’s finance minister, have been ruled out, according to two senior officials briefed by French negotiators. That left Jeroen Dijsselbloem, former Dutch finance minister, Kristalina Georgieva, Bulgarian chief executive of the World Bank, and Olli Rehn, Finland’s central bank chief, still in the race.

据听取了法国谈判代表简报的两位高级官员透露,在这五人中,葡萄牙人、现任欧元集团(Eurogroup)主席马里奥•森特诺(Mário Centeno),以及西班牙经济大臣纳迪娅•卡尔维尼奥(Nadia Calviño),已被排除。剩下的三名候选人是荷兰前财政大臣耶霍恩•戴塞尔布卢姆(Jeroen Dijsselbloem);保加利亚人、世界银行(World Bank)首席执行官克里斯塔利娜•格奥尔基耶娃(Kristalina Georgieva);以及芬兰央行行长奥利•雷恩(Olli Rehn)。

The French finance ministry denied that a decision had already been made. “Consultations are ongoing,” said a spokesperson for Bruno Le Maire, finance minister.

法国财政部否认已作出决定。“磋商正在进行中,”财长布鲁诺•勒梅尔(Bruno Le Maire)的发言人表示。

The IMF has set a deadline of early September for nominations. European negotiators have been spurred into action to find a replacement for Ms Lagarde wary that a failure to agree on a candidate will introduce rivals for the position from large emerging markets.

IMF设定了9月初的提名截止日期。欧洲谈判代表近来积极投入行动,物色拉加德的接班人,生怕未能商定一个候选人将导致来自大型新兴市场的人选竞争该职位。

European nationals have dominated the leadership of the fund as part of an informal agreement where a US national takes the helm at the World Bank. The process to select the next managing director is expected to be completed on October 4. The vacancy has provoked a flurry of backroom diplomacy in the EU, which is determined to keep its claim on the job in the face of challenges from countries such as India, Brazil and China.

作为一个非正式协议的一部分,IMF通常由欧洲人领导,而世行通常由美国人掌舵。遴选IMF下一任总裁的过程预计将于10月4日完成。这一职位空缺已在欧盟引发一波幕后外交;面对印度、巴西和中国等国家的挑战,欧盟决心保住其对IMF总裁这一职位的把持。

But Europe’s negotiations have been bogged down by divisions between southern and northern eurozone countries that have objected to the next managing director coming from opposing camps. One diplomat said that France was positioning Ms Georgieva as the compromise candidate.

但欧元区南部和北部成员国之间的分歧(它们都反对IMF下一任总裁来自对方的阵营),使欧洲的谈判陷入僵局。一位外交官表示,法国正将格奥尔基耶娃定位为妥协候选人。

Ms Georgieva’s candidacy would require a change to an IMF rule that prevents a managing director over the age of 65 applying for the job. Despite France’s push for the change, it has been resisted by a majority of EU countries.

格奥尔基耶娃的候选人资格将要求改变IMF不让65岁以上的人申请总裁职位的规则。尽管法国推动这一变革,但大多数欧盟国家采取抵制态度。

Mr Dijsselbloem is known to have the support of northern European capitals and Germany. He was chair of the eurogroup of finance ministers during the later stages of the eurozone crisis and emerged as an early frontrunner.

戴塞尔布卢姆据信得到欧洲北部各国和德国的支持。在欧元区危机的后期阶段,他曾担任由欧元区财长组成的欧元集团的主席,在早期是呼声最高的候选人。

Mr Rehn, former Finnish EU commissioner for the economy, has a similar profile to Mr Dijsselbloem.

曾是欧盟经济专员的芬兰人雷恩与戴塞尔布卢姆的情况类似。

The absence of any candidate from southern Europe would suggest that neither Mr Rehn or Mr Dijsselbloem will be blocked by opposition from the likes of Spain, Italy or Portugal, which had voiced opposition to nationals from traditionally hawkish eurozone states.

南欧候选人的缺席似乎表明,雷恩或戴塞尔布卢姆都不会被西班牙、意大利或葡萄牙等国阻挠,这些国家曾表示反对传统上鹰派的欧元区国家的候选人。

Mark Carney, the Canada-born governor of the Bank of England, failed to win the backing of EU finance ministers earlier this month as capitals dismissed him for not being European enough, despite holding UK and Irish passports.

加拿大出生的英国央行(Bank of England)行长马克•卡尼(Mark Carney)尽管持有英国和爱尔兰护照,但在本月早些时候未能争取到欧盟国家财长的支持,因为这些国家的政府认为他算不上真正的欧洲人。

Ms Lagarde will step down in September. EU leaders picked France’s former finance minister as the next president of the European Central Bank last month.

拉加德将于9月离职。6月,欧盟领导人选择由这位法国前财长出任欧洲央行(ECB)下一任行长。

The IMF has said it will appoint a managing director with a “distinguished record in economic policymaking at senior levels” with a “firm commitment to . . . multilateral co-operation”.

IMF表示,将任命一位“在高层经济政策制定方面有杰出记录”、“坚定致力于……多边合作”的总裁。

译者/和风

版权声明:本文版权归FT中文网所有,未经允许任何单位或个人不得转载,复制或以任何其他方式使用本文全部或部分,侵权必究。

读者评论

FT中文网欢迎读者发表评论,部分评论会被选进《读者有话说》栏目。我们保留编辑与出版的权利。
用户名
密码
设置字号×
最小
较小
默认
较大
最大
分享×