社会与文化
登录×
电子邮件/用户名
密码
记住我

美国政治的三原色

FT中文网专栏作家何帆:红、蓝、紫,是美国政治的三原色。三百年的历史深处,是美国政治的断层线。断层两侧的势力承受着不同的压力,上升的依然上升,下降的依然下降。
2015年5月18日

如何重启一个奥运主场

FT中文网专栏作家颜强:时隔四年,伦敦2012夏奥会主体育场终于迎来一个长期使用者,这是奥运体育与职业体育间的一次妥协。时隔七年,北京鸟巢仍在期待类似妥协。
2015年5月13日

毕加索作品拍出1.79亿美元天价

帕布罗•毕加索(Pablo Picasso)的一幅画作和阿尔伯特•贾柯梅蒂(Alberto Giacometti)的一个雕塑作品创下了拍卖史上最昂贵艺术品的新纪录,凸显出人们对印象派作品及现代艺术作品的需求日益增长。
2015年5月12日

体育何必沦为娱乐附庸

FT中文网专栏作家颜强:模仿奥斯卡的颁奖形式,劳伦斯奖在上海,空具规模而缺乏体育内涵。与其为这种面子工程支付巨额成本,不如给上海的孩子们多修几片运动场。
2015年4月22日

政客请慎拍居家照

政治人物切记不要让自己的寓所出现在宣传照上,照片中的一切物品都会遭到剖析、鉴定和反复钻研。想彰显无懈可击的朴素廉洁,谈何容易。
2015年4月17日

德国诺贝尔文学奖得主格拉斯去世

德国作家君特•格拉斯(Günter Grass)在吕贝克(Lübeck)的一家诊所去世,享年87岁。他获得过1999年的诺贝尔文学奖(Nobel Prize for Literature),以批判德国的纳粹历史而闻名,这些批判性观点在《铁皮鼓》(The Tin Drum)等富于想象力的小说中都有体现。
2015年4月14日

在数字时代当策展人

“策展人”这个词儿曾带着高高在上的标签,专属那些保管文物和整理藏品的专家。但在数字化时代,互联网和社交媒体让这一角色不再那么“高冷”。
2015年3月20日

迎接挑战的英国百年书店

面对电子书和电商的冲击,英国老牌书店布莱克韦尔改革了运营模式,CEO普雷斯科特说,布莱克韦尔书店不想等死,而打算成为“数字化的颠覆者”。
2015年3月20日

中国历史课本中的历史

FT中文网专栏作家老愚:显而易见的是,他们一直在无休止地赞美苦难,几十年如一日地褒奖苦难承受者。“多难兴邦”论作为“享受苦难”的革命修辞,发挥着舆论核弹的作用。
2015年3月12日

同代人

FT中文网专栏作家许知远:我们正面对的信息革命,与15世纪印刷革命颇为类似,新技术出现后,是一整套知识价值和社会组织的重组。我们很可能是五个世纪以来最后一代“印刷人”。
2015年5月22日

新兴世界的文化自信

FT艺术评论家阿斯普登:中国当代艺术市场很好地表明了发达世界一直在新兴国家艺术中所寻找的东西:艺术正在帮助界定这些国家的民族认同感。
2015年5月20日

中国需要怎样的专栏作家?

FT中文网专栏作家张力奋:我把专栏看作是一份出版物的性格。若你问,中国需要怎样的专栏作家,我会把扬雨果的雕像放在跟前。专栏作家,多半为影响力和眼球而写作。雨果不是。
2015年5月11日

科普也要讲究方法

FT专栏作家库柏:当科学碰上固有观念,科学往往败下阵来。要改变人们在健康和饮食方面的行为,大讲科学道理没多大用,应该根据人们的认知偏差来设计政策。
2015年5月11日

第三次全球化浪潮——全球人才流动

中国与全球化智库主任王辉耀:农民工人口流动创造了中国过去30年的辉煌,而未来30年,中国要发展为创新型国家,需要更多的国际人才来中国发展。
2015年5月7日

汪国真:文化寒冬的童话

中国学者王晓渔:汪国真是一位诗人,也是一位好人,但很难说是一位好的诗人。汪国真之类的作品脱颖而出,折射出一个时代的庸常和反常。
2015年5月7日

出境游客拖累中国软实力?

中国公民出境旅游的数量正在逐年攀升,但随着“航班无名火”、“垃圾胡乱丢”等不文明行为屡见报端,中国政府也开始担心,国家的国际形象可能会因此受损。
2015年4月29日

未来图书馆啥模样?

FT中文网撰稿人王维:美国北卡罗莱纳州立大学图书馆保留了阅览室,但更多是实验室和交流空间,鼓励读者不期而遇。开放式书库被全自动书库取代。
2015年4月29日

简錯聲符音讀訛(之二)

FT中文网专栏作家流沙河:燦字粲声。精米白亮亮的曰粲,所以燦字用来形容光辉。简字灿,既失义,又訛声。火山二字又引学童另作他想。
2015年4月24日

中国文学的腐败福利

FT中文网专栏作家老愚:T“诗人”的作为绝非个案,他的成功说明:在一个整体性腐败的社会,文学可以蜕变到何种无耻的程度。此事还表明了文学在权力面前的地位。
2015年4月23日

中国国际移民报告(2015)

中国与全球化智库:近年来,中国国际移民环境呈现九个新特点,包括出国投资移民人数不断攀升、中国海外非法移民减少、中国正成为难民接收国等。
2015年4月17日

简錯聲符音讀訛(之一)

FT中文网专栏作家流沙河:瓊字從玉夐声。夐字解开,用目探看穴中某人,义为寻找。夐是声符。简成琼,京声与瓊声大不同,误导读音致訛。
2015年4月17日

可别忘了记忆力

FT专栏作家凯拉韦:我们渴望被人记住,是因为那表明别人认为我们是值得尊敬的人。也许可穿戴技术将可帮助我们记住人脸,但那样的记忆就毫无价值了。
2015年4月16日

那些被神化的英军胜利

FT国际经济编辑贝蒂:英国人应该铭记1415年的阿金库尔战役和1815年的滑铁卢战役,不仅是因为击败了法国人,更是因为其富有英国特色的取胜方式:制敌于泥沼之中。
2015年4月14日

简殘聲符讀音難(之四)

FT中文网专栏作家流沙河:牽字指牛牽车,所以牛在前,颈上负轭,玄声。《诗经》有牽牛,指牽车之牛。简字牵,声符玄简残了,只能死记音。
2015年4月10日

简殘聲符讀音難(之三)

FT中文网专栏作家流沙河:文化蕴涵如此深厚的熒,竟被简成荧字,学童将误解为草头类字。鶯瑩塋滎鎣螢營縈罃嫈膋焭皆受简害而落草矣。
2015年4月3日

简殘聲符讀音難(之二)

FT中文网专栏作家流沙河:總字從絲,悤声。總,聚束也。聚而束之,例如束发,绾髻梳辫,必用绳束,所以从絲。把絲旁拿掉,简成总,无解。
2015年3月27日

简殘聲符讀音難(之一)

FT中文网专栏作家流沙河:滙字淮声。淮河容纳眾水,所以滙有滙聚之义。简成汇,声符残,读音难,而且字形无解。滙字本义是指盛杂物的方筐。
2015年3月20日

科技是救星还是终结?

作家道格拉斯•科普兰:科技是我们发明的。科技仅是我们人性的一种表达,所以不能把它看成是外星人送给我们的什么东西。我们真正该问的问题是,“人类会毁灭自己吗”?
2015年3月17日

萨德与马尔克斯

FT中文网专栏作家许知远:当民族主义和共产主义这种世俗宗教都失效了,我们变成了消费动物,情欲,似乎只是临时避难所。或许正因如此,马尔克斯的世界才显得那样富有诱惑。
2015年3月13日

简掉聲符失讀音(之四)

FT中文网专栏作家流沙河:幣字蔽声。简成币了,声符丧失。巾类之用来蔽体者,所以叫幣。减掉巾上之幣,不但声符丧失,字义亦缺损矣。
2015年3月13日
|‹上一页‹‹26272829303132333435››下一页›|